Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 1 >> 

Assamese: আমি দেশান্তৰিত হোৱাৰ পঁচিশ বছৰৰ বছৰি, বছৰৰ আৰম্ভণত, মাহৰ দশম দিনা, নগৰখন প্ৰহাৰিত হোৱাৰ চতুৰ্দ্দশ বছৰৰ সেই দিনাই যিহোৱাই তেওঁৰ হাত মোৰ ওপৰত দি মোক তালৈ নিলে।


AYT: Pada tahun ke-25 masa pembuangan kami, pada awal tahun, pada hari kesepuluh bulan itu, pada tahun keempat belas setelah kota itu ditaklukkan, pada hari itu juga, tangan TUHAN ada di atasku dan membawaku ke sana.



Bengali: আমাদের বন্দিত্বের পঁচিশ বছরে, বছরের শুরুতে, মাসের দশম দিনে, অর্থাৎ শহর বন্দী হবার পরে চতুর্দশ বছরের সেই দিনে, সদাপ্রভু আমার ওপরে হাত ছিল ও আমাকে সেখানে উপস্থিত করলেন।

Gujarati: અમારા બંદીવાસના પચીસમા વર્ષે તે વર્ષની શરૂઆતના મહિનાના દસમા દિવસે એટલે નગરનો પરાજય થયા પછી ચૌદમા દિવસે યહોવાહનો હાથ મારા પર આવ્યો અને તે મને ત્યાં લાવ્યો.

Hindi: हमारी बँधुआई के पच्‍चीसवें वर्ष अर्थात् यरूशलेम नगर के ले लिए जाने के बाद चौदहवें वर्ष के पहले महीने के दसवें दिन को, यहोवा की शक्ति मुझ पर हुई, और उसने मुझे वहाँ पहुँचाया।

Kannada: ನಾವು ಸೆರೆಯಾದ ಇಪ್ಪತ್ತೈದನೆಯ ವರುಷದ, ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ, ಹತ್ತನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ, ಪಟ್ಟಣವು ಹಾಳಾದ ಮೇಲೆ ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ವರುಷದ ಆ ದಿನದಲ್ಲೇ ಯೆಹೋವನ ಹಸ್ತಸ್ಪರ್ಶದಿಂದ ನಾನು ಪರವಶನಾಗಲು, ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರಮಾಡಿದನು.

Marathi: आमच्या परागंदा होण्याच्या काळातील पंचविसाव्या वर्षाच्या आरंभाला (आंक्टोंबरमध्ये) महिन्याच्या दहाव्या दिवशी परमेश्वराचे सामर्थ्य माझ्यावर आले. चौदा वर्षापूर्वी ह्याच दिवशी खास्द्यांनी यरुशलेम हस्तगत केले होते. दृष्टान्तात परमेश्वराने मला तेथे नेले.

Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିର୍ବାସନର ପଚିଶ ବର୍ଷରେ, ବର୍ଷର ଆରମ୍ଭରେ ମାସର ଦଶମ ଦିନରେ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ନଗର ନିପାତିତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ବର୍ଷର ଉକ୍ତ ଦିବସରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ମୋ' ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠିତ ଥିଲା ଓ ସେ ମୋତେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ କରାଇଲେ ।

Punjabi: ਸਾਡੀ ਗੁਲਾਮੀ ਦੇ ਪੱਚੀਵੇਂ ਸਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਦਸ ਤਾਰੀਖ਼ ਨੂੰ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਮਾਰੇ ਜਾਣ ਦਾ ਉਹ ਚੌਦਵਾਂ ਸਾਲ ਸੀ, ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਉੱਥੇ ਲੈ ਗਿਆ ।

Tamil: நாங்கள் சிறைப்பட்டுப்போன இருபத்தைந்தாம் வருடத்தின் ஆரம்பத்தில் முதலாம் மாதம் பத்தாம் நாளாகிய அன்றே கர்த்தருடைய கை என்மேல் அமர்ந்தது, அவர் என்னை அந்த இடத்திற்குக் கொண்டுபோனார்; அப்பொழுது நகரம் அழிக்கப்பட்டுப் பதினான்கு வருடங்களானது.

Telugu: మనం చెరలోకి వచ్చిన 25 వ సంవత్సరం మొదటి నెల పదో రోజున, అంటే పట్టణం ఆక్రమణకు గురైన 14 వ సంవత్సరం అదే రోజు యెహోవాా హస్తం నా మీదకి వచ్చి నన్ను పట్టణానికి తోడుకు పోయాడు.


NETBible: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on this very day, the hand of the Lord was on me, and he brought me there.

NASB: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on that same day the hand of the LORD was upon me and He brought me there.

HCSB: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the LORD's hand was on me, and He brought me there.

LEB: It was the tenth day of the month in the beginning of the twenty–fifth year of our captivity and fourteen years after Jerusalem was captured. At that time the LORD’S power came over me, and he brought me to Jerusalem.

NIV: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city—on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.

ESV: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me to the city.

NRSV: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me there.

REB: AT the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the twenty-fifth year of our exile, that is fourteen years after the city had fallen, on that very day the hand of the LORD came upon me and he brought me there.

NKJV: In the twenty–fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was captured, on the very same day the hand of the LORD was upon me; and He took me there.

KJV: In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

NLT: On April 28, during the twenty–fifth year of our captivity––fourteen years after the fall of Jerusalem––the LORD took hold of me.

GNB: It was the tenth day of the new year, which was the twenty-fifth year after we had been taken into exile and the fourteenth year after Jerusalem was captured. On that day I felt the powerful presence of the LORD, and he carried me away.

ERV: In the twenty-fifth year after we were taken away into captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, the LORD'S power came on me. This was fourteen years after the Babylonians took Jerusalem. On that day, the Lord took me there in a vision.

BBE: In the twenty-fifth year after we had been taken away prisoners, in the first month of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the town was taken, on the very same day, the hand of the Lord was on me, and he took me there.

MSG: In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year on the tenth of the month--it was the fourteenth year after the city fell--GOD touched me and brought me here.

CEV: Twenty-five years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, and fourteen years after the Babylonians had captured Jerusalem, the LORD's power took control of me on the tenth day of the first month. The LORD showed me some visions in which I was carried to the top of a high mountain in Jerusalem. I looked to the south and saw what looked like a city full of buildings.

CEVUK: Twenty-five years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, and fourteen years after the Babylonians had captured Jerusalem, the Lord's power took control of me on the tenth day of the first month. The Lord showed me some visions in which I was carried to the top of a high mountain in Jerusalem. I looked to the south and saw what looked like a city full of buildings.

GWV: It was the tenth day of the month in the beginning of the twenty–fifth year of our captivity and fourteen years after Jerusalem was captured. At that time the LORD’S power came over me, and he brought me to Jerusalem.


NET [draft] ITL: In the twenty-fifth <02568> <06242> year <08141> of our exile <01546>, at the beginning <07218> of the year <08141>, on the tenth <06218> day of the month <02320>, in the fourteenth <06240> <0702> year <08141> after <0310> the city <05892> was struck down <05221>, on this <02088> very <06106> day <03117>, the hand <03027> of the Lord <03068> was <01961> on <05921> me, and he brought <0935> me there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran