Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 38 : 18 >> 

Assamese: আৰু প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে, গোগ, ইস্ৰায়েল দেশৰ বিৰুদ্ধে যোৱা দিনা মোৰ নাকত ক্ৰোধাগ্নি উঠিব।


AYT: "Akan terjadi pada waktu itu, yaitu ketika Gog datang memerangi tanah Israel," firman Tuhan ALLAH, "bahwa amarah-Ku akan muncul.



Bengali: সেই দিন যখন গোগ ইস্রায়েল-দেশের বিরুদ্ধে আসবে, ‘তখন আমার ক্রোধ আমার নাকে উঠবে, এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।

Gujarati: યહોવાહ મારા પ્રભુ કહે છે: તે દિવસે, જ્યારે ગોગ ઇઝરાયલ પર હુમલો કરશે, ત્યારે મારા રોષનો ધુમાડો ઊંચે ચઢીને મારા નસકોરામાં પેસશે.

Hindi: जिस दिन इस्राएल के देश पर गोग चढ़ाई करेगा, उसी दिन मेरी जलजलाहट मेरे मुख से प्रगट होगी, परमेश्‍वर यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ಗೋಗನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಿಟ್ಟಿನಿಂದ ಬುಸುಗುಟ್ಟುವೆನು.

Marathi: परमेश्वर, माझा प्रभू, म्हणाला, “त्यावेळी गोग इस्राएलाच्या विरुद्ध लढण्यास येईल आणि मी माझा क्रोध प्रकट करीन.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଯେଉଁ ଦିନ ଗୋଗ୍‍ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆସିବ, ସେହି ସମୟରେ ଆମ୍ଭର କୋପ ଆମ୍ଭର ନାସାରନ୍ଧ୍ରକୁ ଉଠିବ ।

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਜਦੋਂ ਗੋਗ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਭੂਮੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਗੁੱਸਾ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਚੜ੍ਹੇਗਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: இஸ்ரவேல் தேசத்திற்கு விரோதமாக கோகு வரும்காலத்தில் என்னுடைய கடுங்கோபம் என்னுடைய நாசியில் ஏறுமென்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: ఆ రోజున, అంటే గోగు ఇశ్రాయేలీయుల దేశం మీదికి రాబోయే రోజున, నా కోపం విపరీతంగా మండుతుంది.>> ఇదే ప్రభువైన యెహోవాా వాక్కు.


NETBible: On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.

NASB: "It will come about on that day, when Gog comes against the land of Israel," declares the Lord GOD, "that My fury will mount up in My anger.

HCSB: Now on that day, the day when Gog comes against the land of Israel"--this is the declaration of the Lord GOD--"My wrath will flare up.

LEB: On the day that Gog attacks the land of Israel, I will be filled with burning anger, declares the Almighty LORD.

NIV: This is what will happen in that day: When Gog attacks the land of Israel, my hot anger will be aroused, declares the Sovereign LORD.

ESV: But on that day, the day that Gog shall come against the land of Israel, declares the Lord GOD, my wrath will be roused in my anger.

NRSV: On that day, when Gog comes against the land of Israel, says the Lord GOD, my wrath shall be aroused.

REB: On that day, when at length Gog invades Israel, says the Lord GOD, my wrath will boil over.

NKJV: "And it will come to pass at the same time, when Gog comes against the land of Israel," says the Lord GOD, " that My fury will show in My face.

KJV: And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, [that] my fury shall come up in my face.

NLT: But when Gog invades the land of Israel, says the Sovereign LORD, my fury will rise!

GNB: The Sovereign LORD says, “On the day when Gog invades Israel, I will become furious.

ERV: The Lord GOD said, “At that time Gog will come to fight against the land of Israel. I will show my anger.

BBE: And it will come about in that day, when Gog comes up against the land of Israel, says the Lord, that my wrath will come up, and my passion and my bitter feeling.

MSG: And when the day comes, Gog, you will attack that land of Israel. Decree of GOD, the Master. My raging anger will erupt.

CEV: When you invade Israel, I will become furious,

CEVUK: When you invade Israel, I will become furious,

GWV: On the day that Gog attacks the land of Israel, I will be filled with burning anger, declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: On that <01931> day <03117>, when <03117> Gog <01463> invades <0935> the land <0127> of Israel <03478>, declares <05002> the sovereign <03069> Lord <0136>, my rage <02534> will mount up <05927> in my anger <0639>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 38 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran