Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 36 : 30 >> 

Assamese: তোমালোকে জাতিবিলাকৰ মাজত দুৰ্ভিক্ষৰ দুৰ্ণাম আৰু নাপাবৰ নিমিত্তে গছৰ ফল আৰু পথাৰৰ উৎপন্ন বস্তু মই বৃদ্ধি কৰিম।


AYT: Aku akan memperbanyak buah pohon dan hasil ladang, sehingga kamu tidak akan menerima aib kelaparan lagi di antara bangsa-bangsa.



Bengali: আমি গাছের ফল ও ক্ষেতে উৎপন্ন জিনিস প্রচুর করে দেব, যেন জাতিদের মধ্যে তোমার আর দূর্ভিক্ষের জন্য টিটকারী ভোগ না কর।

Gujarati: હું વૃક્ષોનાં ફળ અને ખેતીની પેદાશમાં વૃદ્ધિ કરીશ તેથી લોકોમાં તમારે કદી દુકાળનું મહેણું સાંભળવું પડે નહિ.

Hindi: मैं वृक्षों के फल और खेत की उपज बढ़ाऊँगा, कि जातियों में अकाल के कारण फिर तुम्‍हारी निन्दा न होगी।

Kannada: ನೀವು ಕ್ಷಾಮ ದೇಶದವರೆಂದು ಜನಾಂಗಗಳು ಇನ್ನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಂದಿಸದಂತೆ, ನಾನು ಮರದ ಹಣ್ಣನ್ನೂ, ಹೊಲದ ಬೆಳೆಯನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು.

Marathi: मी तुमच्या फळबागाचे आणि शेतांचे उत्पादन वाढवीन मग तुम्हाला कधीही परक्या देशात भुकेने व्याकूळ होऊन लज्जित व्हावे लागणार नाही.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଓ କ୍ଷେତ୍ରର ଶସ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ସକାଶୁ ଆଉ ନିନ୍ଦା ପାଇବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਫਲਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਖੇਤ ਦੀ ਪੈਦਾਵਾਰ ਨੂੰ ਵਾਧਾ ਬਖ਼ਸ਼ਾਂਗਾ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਲਈ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਨਮੋਸ਼ੀ ਨਾ ਉਠਾਵੋਗੇ ।

Tamil: நீங்கள் இனிமேல் தேசங்களுக்குள்ளே பஞ்சத்தினால் உண்டாகும் நிந்தையை அடையாதபடி, மரத்தின் பழங்களையும் வயலின் பலன்களையும் பெருகச்செய்வேன்.

Telugu: చెట్లు విస్తారంగా కాయలు కాసేలా, పొలాలు బాగా పంట పండేలా చేస్తాను. అప్పటినుంచి కరువు గురించిన నింద ఇతర రాజ్యాలలో మీకు రాదు.


NETBible: I will multiply the fruit of the trees and the produce of the fields, so that you will never again suffer the disgrace of famine among the nations.

NASB: "I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.

HCSB: I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine.

LEB: I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines.

NIV: I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.

ESV: I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.

NRSV: I will make the fruit of the tree and the produce of the field abundant, so that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.

REB: I shall make the trees bear abundant fruit and the ground yield heavy crops, so that you will never again have to bear among the nations the reproach of famine.

NKJV: "And I will multiply the fruit of your trees and the increase of your fields, so that you need never again bear the reproach of famine among the nations.

KJV: And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

NLT: I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines.

GNB: I will increase the yield of your fruit trees and your fields, so that there will be no more famines to disgrace you among the nations.

ERV: I will give you large crops of fruit from your trees and the harvest from your fields so that you will never again feel the shame of being hungry in a foreign country.

BBE: And I will make the tree give more fruit and the field fuller produce, and no longer will you be shamed among the nations for need of food.

MSG: I'll make sure your fruit trees and field crops flourish. Other nations won't be able to hold you in contempt again because of famine.

CEV: Your trees will be filled with fruit, and crops will grow in your fields, so that you will never again feel ashamed for not having enough food.

CEVUK: Your trees will be filled with fruit, and crops will grow in your fields, so that you will never again feel ashamed for not having enough food.

GWV: I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines.


NET [draft] ITL: I will multiply <07235> the fruit <06529> of the trees <06086> and the produce <08570> of the fields <07704>, so that <04616> you will never <03808> again <05750> suffer <03947> the disgrace <02781> of famine <07458> among the nations <01471>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 36 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran