Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 22 : 21 >> 

Assamese: এনে কি, মই তোমালোকক গোটাই, মোৰ ক্ৰোধাগ্নি তোমালোকৰ ওপৰত ফুঁৱাম; তাতে তোমালোক তাৰ মাজত গলি যাবা।


AYT: Aku akan mengumpulkanmu dan meniupkan ke atasmu angin murka-Ku, dan kamu akan lebur di tengah-tengahnya.



Bengali: তাই আমি তোমাদেরকে জড়ো করে আমার রাগের আগুনে ফু দেবো, তাতে তোমার তার মধ্যে গলে যাবে।

Gujarati: હું તમને ભેગા કરીશ અને મારો ક્રોધરૂપી અગ્નિ તમારા પર ફૂંકીશ, જેથી તમે મારા રોષની ભઠ્ઠીમાં ઓગળી જશો.

Hindi: मैं तुमको वहाँ बटोरकर अपने रोष की आग से फूँकूँगा, और तुम उसके बीच पिघलाए जाओगे।

Kannada: ಹೌದು, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ರೋಷಾಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ, ಊದಲು ನೀವು ಅದರೊಳಗೆ ಕರಗಿ ಹೋಗುವಿರಿ.

Marathi: मी माझ्या रागाच्या अग्नीत तुम्हाला टाकीन. तो फुंकून प्रज्वलित करीन. मग तुम्ही वितळू लागाल.

Odiya: ହଁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ଆପଣା କ୍ରୋଧରୂପ ଅଗ୍ନିରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଫୁଙ୍କିବା, ତହୁଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ତରଳି ଯିବ ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਹਿਰ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਪਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪਿਘਲੋਗੇ ।

Tamil: நான் உங்களைக் கூட்டி, என்னுடைய கோபமாகிய நெருப்பை உங்கள்மேல் ஊதுவேன்; அதற்குள்ளே நீங்கள் உருகுவீர்கள்.

Telugu: మిమ్మల్ని పోగు చేసి నా కోపాగ్నిని మీ మీద ఊదినప్పుడు కచ్చితంగా మీరు దానిలో కరిగిపోతారు.


NETBible: I will gather you and blow on you with the fire of my fury, and you will be melted in it.

NASB: ‘I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.

HCSB: Yes, I will gather you together and blow on you with the fire of My fury, and you will be melted within the city.

LEB: Yes, I will gather you, breathe on you with my fiery anger, and melt you in the city.

NIV: I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.

ESV: I will gather you and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst of it.

NRSV: I will gather you and blow upon you with the fire of my wrath, and you shall be melted within it.

REB: I shall gather you in Jerusalem and fan the fire of my anger until you are melted.

NKJV: ‘Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.

KJV: Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.

NLT: I will gather you together and blow the fire of my anger upon you,

GNB: Yes, I will gather them in Jerusalem, build a fire under them, and melt them with my anger.

ERV: I will put you in my fire of anger and blow on it, and you will begin to melt.

BBE: Yes, I will take you, breathing on you the fire of my wrath, and you will become soft in it.

MSG: I'll blow on you with the fire of my wrath to melt you down in the furnace.

CEV: (22:20)

CEVUK: (22:20)

GWV: Yes, I will gather you, breathe on you with my fiery anger, and melt you in the city.


NET [draft] ITL: I will gather <03664> you and blow <05301> on <05921> you with the fire <0784> of my fury <05678>, and you will be melted <05413> in it <08432>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 22 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran