Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 22 : 10 >> 

Assamese: তোমাৰ মাজত পিতৃবিলাকৰ উলঙ্গতা প্ৰকাশ কৰে, তোমাৰৰ মাজত ঋতু-স্নান হোৱা তিৰোতাক বলৎকাৰ কৰে।


AYT: "Di antaramu, ada orang-orang yang menyingkapkan ketelanjangan ayah mereka; orang-orang yang merendahkan perempuan yang najis pada masa kenajisan menstruasinya.



Bengali: তোমার মধ্যে লোকে বাবার উলঙ্গতা অনাবৃত করেছে। তোমার মধ্যে লোকে ঋতুমতি অশুচি স্ত্রীকে বলাৎকার করেছে

Gujarati: તારી અંદર તેઓએ પોતાના પિતાઓની આબરૂ ઉઘાડી કરી છે. સ્ત્રીની અશુદ્ધતા સમયે તેઓએ તે અશુદ્ધ સ્ત્રી સાથે બળાત્કાર કર્યો છે.

Hindi: तुझमें पिता की देह उघारी गई; तुझमें ऋतुमती स्‍त्री से भी भोग किया गया है।

Kannada: ನಿನ್ನವರು ತಂದೆಗೆ ಮಾನಭಂಗ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ; ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮುಟ್ಟಿನಿಂದ ಅಶುದ್ಧಳಾದವಳನ್ನು ಕೂಡಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: ह्या नगरीत, ते वडिलांच्या पत्नीबरोबर व्यभिचार करतात. रजस्वला स्त्रीवरही ते बलात्कार करतात.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପିତାର ଆବରଣୀୟ ଅନାବୃତ କରିଅଛନ୍ତି; ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଲୋକମାନେ ଋତୁ ସମୟରେ ଅଶୁଚି ଥିବା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ବଳାତ୍କାର କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਬੇ-ਪੜਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵੀ ਹਨ, ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਮਾਸਿਕ ਧਰਮ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਨਾਲ ਭੋਗ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵੀ ਹਨ ।

Tamil: தகப்பனை நிர்வாணமாக்கினவர்கள் உன்னில் இருக்கிறார்கள்; தீட்டுப்பட்ட பெண்ணை பலவந்தப்படுத்தினவர்கள் உன்னில் இருக்கிறார்கள்.

Telugu: తండ్రి భార్యతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకునేవాళ్ళు నీలో ఉన్నారు. రుతుస్రావం వల్ల అశుద్ధంగా ఉన్న స్త్రీని చెరిచే వాళ్ళు నీలో కాపురం ఉన్నారు.


NETBible: They have sex with their father’s wife within you; they violate women during their menstrual period within you.

NASB: "In you they have uncovered their fathers’ nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.

HCSB: Men within you have sexual intercourse with their father's wife, and violate women during their menstrual impurity.

LEB: Men have sex with their father’s wives. They have sex with women when the women are having their periods and are unclean.

NIV: In you are those who dishonour their fathers’ bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.

ESV: In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are unclean in their menstrual impurity.

NRSV: In you they uncover their fathers’ nakedness; in you they violate women in their menstrual periods.

REB: In you men have exposed their fathers” nakedness; they have violated women who were menstruating;

NKJV: "In you men uncover their fathers’ nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.

KJV: In thee have they discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.

NLT: Men sleep with their fathers’ wives and have intercourse with women who are menstruating.

GNB: Some of them sleep with their father's wife. Some force women to have intercourse with them during their period.

ERV: There men commit sexual sins with their father’s wife. There the men rape women—even during their monthly time of bleeding.

BBE: In you they have let the shame of their fathers be seen; in you they have done wrong to a woman at the time when she was unclean.

MSG: Incest is common. Men force themselves on women regardless of whether they're ready or willing.

CEV: Men have sex with their father's wife or with women who are having their monthly period

CEVUK: Men have sex with their father's wife or with women who are having their monthly period

GWV: Men have sex with their father’s wives. They have sex with women when the women are having their periods and are unclean.


NET [draft] ITL: They have sex <01540> <06172> with their father’s <01> wife within you; they violate <06031> women during their menstrual period <05079> within you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 22 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran