Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 16 : 28 >> 

Assamese: তুমি তৃপ্ত নোহোৱাত অচূৰীয়াহঁতে সৈতেও বেশ্যাকৰ্ম্ম কৰিও তৃপ্ত নহ’লা।


AYT: Kamu juga berzina dengan orang-orang Asyur karena kamu tidak puas; ya, kamu berzina dengan mereka dan kamu tetap tidak puas.



Bengali: তুমি সন্তুষ্ট না হওয়াতে অশূরীয়দের সঙ্গে বেশ্যাক্রিয়া করেছ; তুমি তাদের সঙ্গে ব্যাভিচার করলেও সন্তুষ্ট হওনি।

Gujarati: તને સંતોષ ન થતાં તેં આશૂરના લોકોની સાથે પણ વ્યભિચાર કર્યો છે. તેઓની સાથે વ્યભિચાર કર્યો છતાંય તું સંતોષ પામી નહિ.

Hindi: फिर भी तेरी तृष्‍णा न बुझी, इसलिये तूने अश्‍शूरी लोगों से भी व्‍यभिचार किया; और उनसे व्‍यभिचार करने पर भी तेरी तृष्‍णा न बुझी।

Kannada: ಮತ್ತು ಇಷ್ಟೂ ಸಾಲದೆಂದು ಅಶ್ಶೂರ್ಯರೊಂದಿಗೂ ವ್ಯಭಿಚಾರಮಾಡಿದಿ; ಹೌದು, ಅವರೊಡನೆ ವ್ಯಭಿಚಾರಮಾಡಿದರೂ ನಿನಗೆ ತೃಪ್ತಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ.

Marathi: तू अश्शुरांशी वेशा काम केले कारण त्यांने तू समाधानी झाली नाही. तू समाधान होईपर्यंत वेशा काम करीत होतीस.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଅତୃପ୍ତ ହେବାରୁ ଅଶୂରୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଅଛ; ହଁ, ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟଭିଚାର କଲେ ହେଁ ତୃପ୍ତା ହୋଇ ନାହଁ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਭਚਾਰ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਰੱਜਦੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਹਾਂ, ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਵਿਭਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੂੰ ਨਾ ਰੱਜੀ ।

Tamil: நீ திருப்தியடையாததினால் அசீரியர்களுடனும் வேசித்தனம்செய்தாய்; அவர்களுடன் வேசித்தனம்செய்தும் நீ திருப்தியடையவில்லை.

Telugu: నీకు తృప్తి లేక, అష్షూరువాళ్ళతో కూడా నువ్వు ఒక వేశ్యలా ప్రవర్తించావు. వేశ్యలా ప్రవర్తించినా, నీకు తృప్తి కలగలేదు.


NETBible: You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.

NASB: "Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.

HCSB: Then you engaged in prostitution with the Assyrian men because you were not satisfied. Even though you did this with them, you were still not satisfied.

LEB: "’You had sex with the Assyrians because you weren’t satisfied. You still weren’t satisfied.

NIV: You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.

ESV: You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied.

NRSV: You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.

REB: Still unsatisfied, you committed fornication with the Assyrians, and still were not satisfied.

NKJV: "You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.

KJV: Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

NLT: You have prostituted yourselves with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.

GNB: “Because you were not satisfied by the others, you went running after the Assyrians. You were their prostitute, but they didn't satisfy you either.

ERV: Then you went to have sex with Assyria. You could not get enough. You were never satisfied.

BBE: And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough.

MSG: "'You went on to fornicate with the Assyrians. Your appetite was insatiable. But still you weren't satisfied.

CEV: You couldn't get enough sex, so you chased after Assyrians and slept with them. You still weren't satisfied,

CEVUK: You couldn't get enough sex, so you chased after Assyrians and slept with them. You still weren't satisfied,

GWV: "’You had sex with the Assyrians because you weren’t satisfied. You still weren’t satisfied.


NET [draft] ITL: You engaged in prostitution <02181> with <0413> the Assyrians <0804> <01121> because your sexual desires were insatiable <07646> <01115>; you prostituted <02181> yourself with them and yet <01571> you were still not <03808> satisfied <07654>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 16 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran