Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 1 : 22 >> 

Assamese: আৰু প্ৰাণী কেইজনৰ মূৰৰ ওপৰত, ভয়ানক স্ফটিকৰ বৰণৰ, তেওঁবিলাকৰ মূৰৰ ওপৰত ওখত তৰা এখন চন্দ্ৰতাপৰ নিচিনা এক বস্তু আছিল।


AYT: Di atas kepala makhluk-makhluk hidup itu ada sesuatu seperti cakrawala, berkilauan seperti kristal es yang menakjubkan, terbentang di atas kepala mereka.



Bengali: আর সেই প্রাণীর মস্তকের উপরে এক বিস্তারিত গম্বুজ ছিল, এটা ভয়ঙ্কর ফটিকের আভার মত তাদের মাথার ওপরে ছড়িয়ে ছিল।

Gujarati: તેઓનાં માથાં ઉપર ઊંચે, આકાશના ઘૂમટ જેવો અદ્દભુત સ્ફટિકના તેજ જેવો ચમકતો ઘૂમટ તાણેલો હતો.

Hindi: जीवधारियों के सिरों के ऊपर आकाशमण्‍डल सा कुछ था जो बर्फ के समान भयानक रीति से चमकता था, और वह उनके सिरों के ऊपर फैला हुआ था।

Kannada: ಭೀಕರವಾದ ಮಂಜುಗಡ್ಡೆಯಂತೆ ಥಳಥಳಿಸುವ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಗಗನಮಂಡಲ ಆ ಜೀವಿಗಳ ತಲೆಯ ಮೇಲ್ಗಡೆ ಹರಡಿತ್ತು.

Marathi: त्या जीवंत प्राण्यांच्या मस्तकावर महागड्या घुमटासारखे चकाकणारे दिसत होते, त्यांच्या कपाळावर स्पटीकासारखे चमकत होते.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଶୂନ୍ୟର ଏକ ଆକୃତି ଥିଲା, ତାହା ଭୟଙ୍କର ସ୍ପଟିକ ତୁଲ୍ୟ ଆଭାବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ବିସ୍ତାରିତ ଥିଲା ।

Punjabi: ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਅੰਬਰ ਸੀ, ਉਹ ਬਲੌਰ ਦੇ ਰੰਗ ਵਰਗਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਤਾਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ।

Tamil: உயிரினங்களுடைய தலைகளின்மேல் ஆச்சரியப்படத்தக்க சுடர் வீசி மின்னும் பளிங்குபோல் ஒரு மண்டலம் இருந்தது; அது அவைகளுடைய தலைகளின்மேல் உயர விரிந்திருந்தது.

Telugu: ఆ జీవుల తలల పైగా విశాలమైనది ఒకటి కనిపించింది. అది మెరుస్తున్న మంచు గడ్డలా ఆ జీవుల తలల పైగా వ్యాపించినట్టు కనిపించింది. అది అద్భుతం గానూ, ఆశ్చర్యాన్ని కలిగించేది గానూ ఉంది.


NETBible: Over the heads of the living beings was something like a platform, glittering awesomely like ice, stretched out over their heads.

NASB: Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.

HCSB: The shape of an expanse, with a gleam like awe-inspiring crystal, was spread out over the heads of the living creatures.

LEB: Something like a dome was spread over the heads of the living creatures. It looked like dazzling crystal.

NIV: Spread out above the heads of the living creatures was what looked like an expanse, sparkling like ice, and awesome.

ESV: Over the heads of the living creatures there was the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring crystal, spread out above their heads.

NRSV: Over the heads of the living creatures there was something like a dome, shining like crystal, spread out above their heads.

REB: Above the heads of the living creatures was, as it were, a vault glittering like a sheet of ice, awe-inspiring, stretched over their heads above them.

NKJV: The likeness of the firmament above the heads of the living creatures was like the color of an awesome crystal, stretched out over their heads.

KJV: And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature [was] as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.

NLT: There was a surface spread out above them like the sky. It sparkled like crystal.

GNB: Above the heads of the creatures there was something that looked like a dome made of dazzling crystal.

ERV: There was an amazing thing over the heads of the living beings. It was like a bowl turned upside down, and the bowl was clear like crystal.

BBE: And over the heads of the living beings there was the form of an arch, looking like ice, stretched out over their heads on high.

MSG: Over the heads of the living creatures was something like a dome, shimmering like a sky full of cut glass, vaulted over their heads.

CEV: Above the living creatures, I saw something that was sparkling like ice, and it reminded me of a dome. Each creature had two of its wings stretched out toward the creatures on either side, with the other two wings folded against its body.

CEVUK: Above the living creatures, I saw something that was sparkling like ice, and it reminded me of a dome. Each creature had two of its wings stretched out towards the creatures on either side, with the other two wings folded against its body.

GWV: Something like a dome was spread over the heads of the living creatures. It looked like dazzling crystal.


NET [draft] ITL: Over <05921> the heads <07218> of the living beings <02416> was something like <01823> a platform <07549>, glittering awesomely <03372> like ice <07140>, stretched out <05186> over <05921> their heads <07218>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 1 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran