Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 1 : 15 >> 

Assamese: মই জীৱিত প্ৰাণী কেইজনলৈ চাই তেওঁবিলাকৰ চাৰিখন মুখৰ প্ৰতিখনৰ প্ৰতিখনৰ নিমিত্তে তেওঁবিলাকৰ কাষত মাটিত এটা এটা চক্ৰ দেখিলোঁ।


AYT: Ketika aku memandang makhluk-makhluk hidup itu, tampaklah satu roda di atas tanah di samping makhluk-makhluk hidup itu.



Bengali: তারপর আমি জীবন্ত প্রাণীদেরকে দেখলাম; জীবন্ত প্রাণীদের পাশে মাটির ওপর একটা চাকা ছিল।

Gujarati: હું એ તેઓને જોતો હતો, ત્યારે મેં દરેક પશુની પાસે એક એમ ચાર પૈડાં જમીન પર જોયાં.

Hindi: जब मैं जीवधारियों को देख ही रहा था, तो क्‍या देखा कि भूमि पर उनके पास चारों मुखों की गिनती के अनुसार, एक-एक पहिया था।

Kannada: ಇಗೋ, ನಾನು ಆ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರಲಾಗಿ ಒಂದೊಂದು ಕಡೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಜೀವಿಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಚಕ್ರವು ಕಾಣಿಸಿತು.

Marathi: मग मी जीवंत प्राण्याकडे पाहीले त्याच्या बाजुला चाके होती,

Odiya: ମୁଁ ସେହି ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲା ବେଳେ, ଦେଖ, ସେହି ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସେମାନଙ୍କ ଚାରି ମୁଖର ପ୍ରତ୍ୟେକର ପାଇଁ ଭୂମି ଉପରେ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ଚକ୍ର ଥିଲା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਚਾਰਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਹਰ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਕੋਲ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਪਹੀਆ ਸੀ ।

Tamil: நான் அந்த உயிரினங்களைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்போது, இதோ, பூமியில் உயிரினங்களின் அருகில் நான்கு முகங்களையுடைய ஒரு சக்கரத்தைக் கண்டேன்.

Telugu: తరువాత నేను ఆ జీవులను చూస్తుంటే వాటి పక్కనే నేలపైన చక్రాల వంటివి కనిపించాయి.


NETBible: Then I looked, and I saw one wheel on the ground beside each of the four beings.

NASB: Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.

HCSB: When I looked at the living creatures, there was one wheel on the ground beside each creature that had four faces.

LEB: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.

NIV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.

ESV: Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.

NRSV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.

REB: As I looked at the living creatures, I saw wheels on the ground, one beside each of the four.

NKJV: Now as I looked at the living creatures, behold, a wheel was on the earth beside each living creature with its four faces.

KJV: Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

NLT: As I looked at these beings, I saw four wheels on the ground beneath them, one wheel belonging to each.

GNB: As I was looking at the four creatures I saw four wheels touching the ground, one beside each of them.

ERV: I was looking at the living beings when I noticed four wheels that touched the ground. There was one wheel by each living being. All the wheels looked the same. The wheels looked as if they were made from a clear, yellow jewel. They looked like there was a wheel inside a wheel.

BBE: Now while I was looking at the four living beings, I saw one wheel on the earth, by the side of the living beings, for the four of them.

MSG: As I watched the four creatures, I saw something that looked like a wheel on the ground beside each of the four-faced creatures.

CEV: I then noticed that on the ground beside each of the four living creatures was a wheel,

CEVUK: I then noticed that on the ground beside each of the four living creatures was a wheel,

GWV: As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.


NET [draft] ITL: Then I looked <07200>, and I saw <02009> one <0259> wheel <0212> on the ground <0776> beside <0681> each of the four <0702> beings <02416>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran