Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 26 : 9 >> 

Assamese: তেওঁ আমাক এই ঠাইলৈ আনিলে আৰু গাখীৰ-মৌ বোৱা এই দেশ আমাক দিলে।


AYT: Jadi Ia membawa kami ke tempat ini dan memberikan negeri ini kepada kami, suatu negeri yang berlimpah susu dan madunya.



Bengali: এবং তিনি আমাদেরকে এই জায়গায় এনেছেন এবং এই দেশ, দুধ ও মধু প্রবাহী দেশ দিয়েছেন।

Gujarati: અને અમને આ સ્થળે લાવીને તેમણે અમને દૂધમધથી ભરપૂર દેશ આપ્યો.

Hindi: और हमें इस स्‍थान पर पहुँचाकर यह देश जिसमें दूध और मधु की धाराएँ बहती हैं हमें दे दिया है।

Kannada: ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಿಂದ ಕರೆತಂದು ಹಾಲೂ ಮತ್ತು ಜೇನೂ ಹರಿಯುವ ಈ ದೇಶವನ್ನು ನಮಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: आणि येथे आम्हाला आणून ही दुधामधाचे पाट वाहणारी भूमी आम्हाला दिली.

Odiya: ଆଉ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିଅଛନ୍ତି ଓ ଏହି ଦେଶ, ଏକ ଦୁଗ୍‍ଧ ଓ ମଧୁପ୍ରବାହୀ ଦେଶ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਦ ਵਗਦਾ ਹੈ ।

Tamil: எங்களை இவ்விடத்திற்கு அழைத்துவந்து, பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசமாகிய இந்தத் தேசத்தை எங்களுக்குக் கொடுத்தார்.

Telugu: ఈ స్థలానికి మనల్ని రప్పించి పాలు తేనెలు పారుతూ ఉన్న ఈ దేశాన్ని మనకిచ్చాడు.


NETBible: Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

NASB: and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.

HCSB: He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

LEB: He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey.

NIV: He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;

ESV: And he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

NRSV: and he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

REB: He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

NKJV: ‘He has brought us to this place and has given us this land, "a land flowing with milk and honey";

KJV: And he hath brought us into this place, and hath given us this land, [even] a land that floweth with milk and honey.

NLT: He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey!

GNB: He brought us here and gave us this rich and fertile land.

ERV: So he brought us to this place. He gave us this land—a land filled with many good things.

BBE: And he has been our guide to this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.

MSG: And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey.

CEV: You brought us here and gave us this land rich with milk and honey.

CEVUK: You brought us here and gave us this land rich with milk and honey.

GWV: He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey.


NET [draft] ITL: Then he brought <0935> us to <0413> this <02088> place <04725> and gave <05414> us this <02063> land <0776>, a land <0776> flowing <02100> with milk <02461> and honey <01706>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 26 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran