Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 24 : 9 >> 

Assamese: মিচৰ দেশৰ পৰা আপোনালোক ওলাই অহাৰ সময়ত বাটত আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই মিৰিয়মলৈ কি ব্যৱস্থা কৰিছিল তাক সোঁৱৰণ কৰিব।


AYT: Ingatlah apa yang sudah dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap Miryam dalam perjalananmu meninggalkan Mesir.



Bengali: মিসর থেকে তোমাদের বের হয়ে আসার সময়ে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু পথে মরিয়মের প্রতি যা করেছিলেন, তা মনে রাখবে।

Gujarati: મિસરમાંથી બહાર આવ્યા ત્યારે યહોવાહ તમારા ઈશ્વરે મરિયમ સાથે શું કર્યું તે યાદ કરો.

Hindi: स्‍मरण रख कि तेरे परमेश्‍वर यहोवा ने, जब तुम मिस्र से निकलकर आ रहे थे, तब मार्ग में मरियम से क्‍या किया।

Kannada: ನೀವು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಿಂದ ಬಂದಾಗ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಮಿರ್ಯಾಮಳಿಗೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.

Marathi: मिसरमधून बाहेर पडल्यावर पुढच्या प्रवासात मिर्यामचे तुमचा देव परमेश्वर ह्याने काय केले ते चांगले लक्षात असू द्या.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ମିସରରୁ ବାହାର ହୋଇ ଆସିବା ବେଳେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ମରୀୟମ ପ୍ରତି ଯାହା କରିଥିଲେ, ତାହା ସ୍ମରଣ କର ।

Punjabi: ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਰਯਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਸੀ ।

Tamil: நீங்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிற வழியிலே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மிரியாமுக்குச் செய்ததை நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்.

Telugu: మీరు ఐగుప్తు నుంచి వస్తున్నప్పుడు దారిలో మీ దేవుడైన యెహోవాా మిర్యాముకు చేసిన దాన్ని గుర్తుంచుకోండి.


NETBible: Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you left Egypt.

NASB: "Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.

HCSB: Remember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you left Egypt.

LEB: Remember what the LORD your God did to Miriam on your trip from Egypt.

NIV: Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.

ESV: Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.

NRSV: Remember what the LORD your God did to Miriam on your journey out of Egypt.

REB: Keep in mind what the LORD your God did to Miriam as you journeyed from Egypt.

NKJV: "Remember what the LORD your God did to Miriam on the way when you came out of Egypt.

KJV: Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.

NLT: Remember what the LORD your God did to Miriam as you were coming from Egypt.

GNB: Remember what the LORD your God did to Miriam as you were coming from Egypt.

ERV: Remember what the LORD your God did to Miriam on your trip out of Egypt.

BBE: Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.

MSG: Don't forget what GOD, your God, did to Miriam on your way out of Egypt.

CEV: And remember what the LORD your God did to Miriam after you left Egypt.

CEVUK: And remember what the Lord your God did to Miriam after you left Egypt.

GWV: Remember what the LORD your God did to Miriam on your trip from Egypt.


NET [draft] ITL: Remember <02142> what <0834> the Lord <03069> your God <0430> did <06213> to Miriam <04813> along the way <01870> after you left <03318> Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 24 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran