Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 17 : 7 >> 

Assamese: তেওঁক বধ কৰিবলৈ,প্রথমে সাক্ষীসকলে, পাছত সকলো প্ৰজাই তেওঁৰ বিৰুদ্ধে হাত উঠাব। এইদৰে আপুনি তেওঁলোকৰ মাজৰ পৰা দুষ্টতা উৎক্ষাত কৰিব।


AYT: Tangan para saksi itulah yang harus pertama kali melempar batu untuk membunuhnya. Kemudian, disusul oleh orang lain untuk membunuhnya. Dengan demikian, kamu akan menjauhkan kejahatan dari antaramu.



Bengali: তাকে হত্যা করতে প্রথমে সাক্ষীরা এবং পরে সব লোক তার ওপরে হাত উঠাবে। এইভাবে তুমি নিজেদের মধ্যে থেকে খারাপ ব্যবহার নষ্ট করবে।

Gujarati: સૌપ્રથમ સાક્ષીઓનો હાથ તેને મારી નાખવા તેના પર પડે, ત્યારપછી બીજા બધા લોકોના હાથ. આ રીતે તમે તમારી મધ્યેથી દુષ્ટતા નાબૂદ કરો.

Hindi: उसके मार डालने के लिये सब से पहले साक्षियों के हाथ, और उनके बाद और सब लोगों के हाथ उस पर उठें। इसी रीति से ऐसी बुराई को अपने मध्‍य से दूर करना।

Kannada: ಅಪರಾಧಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಗಳೇ ಮೊದಲು ಕಲ್ಲನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು; ತರುವಾಯ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಹಾಕಲಿ. ಹೀಗೆ ಮಾಡಿ ನೀವು ಆ ದುಷ್ಟತ್ವವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು.

Marathi: प्रथम साक्षीदारांनी मारायला हात उचलावा, मग इतरांनी मारावे. अशाप्रकारे आपल्यामधून अमंगळपणा निपटून काढावा.

Odiya: ତାହାର ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ପ୍ରଥମେ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କର ହସ୍ତ, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ହସ୍ତ ଉଠିବ । ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଷ୍ଟତା ଦୂର କରିବ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਗਵਾਹਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਪਹਿਲ ਕਰੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਉੱਠਣ । ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦਿਓ ।

Tamil: அவனைக் கொலை செய்கிறதற்குச் சாட்சிகளுடைய கைகள் முந்தியும் எல்லா மக்களுடைய கைகள் பிந்தியும் அவன்மேல் இருப்பதாக; இப்படியே தீமையை உன் நடுவிலிருந்து விலக்கக்கடவாய்.

Telugu: అతన్ని చంపడానికి, మొదట సాక్షులు, తరువాత ప్రజలంతా అతని మీద చేతులు వేయాలి. ఆ విధంగా మీ మధ్య నుంచి ఆ చెడుతనాన్ని రూపుమాపాలి.


NETBible: The witnesses must be first to begin the execution, and then all the people are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.

NASB: "The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.

HCSB: The witnesses' hands are to be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. You must purge the evil from you.

LEB: The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.

NIV: The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.

ESV: The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.

NRSV: The hands of the witnesses shall be the first raised against the person to execute the death penalty, and afterward the hands of all the people. So you shall purge the evil from your midst.

REB: The first stones are to be thrown by the witnesses and then all the people must follow; so you will get rid of the wickedness in your midst.

NKJV: "The hands of the witnesses shall be the first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put away the evil from among you.

KJV: The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

NLT: The witnesses must throw the first stones, and then all the people will join in. In this way, you will purge all evil from among you.

GNB: The witnesses are to throw the first stones, and then the rest of the people are to stone them; in this way you will get rid of this evil.

ERV: The witnesses must throw the first stones to kill that person. Then the other people should throw stones to finish killing that person. In this way you will remove this evil from your group.

BBE: The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.

MSG: The witnesses must throw the first stones in the execution, then the rest of the community joins in. You have to purge the evil from your community.

CEV: (17:5)

CEVUK: (17:5)

GWV: The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil.


NET [draft] ITL: The witnesses <05707> must be <01961> first <07223> to begin the execution <04191>, and then all <03605> the people <05971> are to join in afterward <0314>. In this way you will purge <01197> evil <07451> from among <07130> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 17 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran