Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 14 : 6 >> 

Assamese: যিবোৰ জন্তুৰ খুৰা সম্পূৰ্ণকৈ দুফাল আৰু ঘাঁহ পাগুলে, সেই সকলো পশু আপোনালোকে খাব পাৰিব।


AYT: Setiap hewan yang berkuku belah dan memiliki kuku terbelah dua serta memamah biak di antara segala binatang, boleh kamu makan.



Bengali: আর পশুদের মধ্যে যত পশু সম্পূর্ণ দুই খণ্ড খুরবিশিষ্ট ও জাবর কাটে, সেই সকল তোমরা খেতে পার।

Gujarati: જે કોઈ પ્રાણીની ખરી ફાટેલી હોય અને ફાટીને તેના બે ભાગ થઈ ગયેલા હોય, વાગોળતો હોય તેવાં પ્રાણીને તમે ખાઈ શકો.

Hindi: अतः पशुओं में से जितने पशु चिरे या फटे खुरवाले और पागुर करनेवाले होते हैं उनका मांस तुम खा सकते हो।

Kannada: ಯಾವ ಪ್ರಾಣಿಯ ಕಾಲ್ಗೊರಸು ಸೀಳಿದೆಯೋ ಅದು ಮೆಲಕುಹಾಕುವಂಥದಾದರೆ ಅದರ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು.

Marathi: पशूंपैकी ज्यांचे खूर चिरलेले किंवा दुभंगलेले आहेत व जे रवंथ करतात अशा पशूंचे मांस तुम्ही खावे.

Odiya: ପଶୁଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯେତେ ପଶୁ ବିଭକ୍ତ-ଖୁରା, ଦ୍ୱିଖଣ୍ଡ-ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ଓ ପାକୁଳି କରନ୍ତି, ସେସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କରିବ ।

Punjabi: ਪਸ਼ੂਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਪਸ਼ੂ ਜਿਸ ਦੇ ਖੁਰ ਪਾਟੇ ਹੋਏ ਹੋਣ ਅਰਥਾਤ ਖੁਰਾਂ ਦੇ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਜੁਗਾਲੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਤੁਸੀਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ।

Tamil: மிருகங்களில் விரிகுளம்புள்ளதாயிருந்து, குளம்புகள் இரண்டாகப் பிரிந்திருக்கிறதும், அசைபோடுகிறதுமான சகல மிருகங்களையும் நீங்கள் சாப்பிடலாம்;

Telugu: జంతువుల్లో రెండు డెక్కలు ఉండి నెమరు వేసే వాటిని తినవచ్చు.


NETBible: You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.

NASB: "Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.

HCSB: You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.

LEB: You may eat all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.

NIV: You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.

ESV: Every animal that parts the hoof and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

NRSV: Any animal that divides the hoof and has the hoof cleft in two, and chews the cud, among the animals, you may eat.

REB: You may eat any hoofed animal which has cloven hoofs and also chews the cud;

NKJV: "And you may eat every animal with cloven hooves, having the hoof split into two parts, and that chews the cud, among the animals.

KJV: And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, [and] cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

NLT: "Any animal that has split hooves and chews the cud may be eaten,

GNB: any animals that have divided hoofs and that also chew the cud.

ERV: You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.

BBE: Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.

MSG: any animal that has a cloven hoof and chews the cud.

CEV: It is all right to eat meat from any animals that have divided hoofs and also chew the cud.

CEVUK: It is all right to eat meat from any animals that have divided hoofs and also chew the cud.

GWV: You may eat all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.


NET [draft] ITL: You may eat <0398> any <03605> animal <0929> that has hooves <06541> divided <08157> <08156> into two <08147> parts <06541> and that chews <05927> the cud <01625>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 14 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran