Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 13 : 14 >> 

Assamese: তেনেকুৱাই যদি হয়, তেন্তে বিষয়টো ভালদৰে বিচাৰ কৰি আপোনালোকে পৰীক্ষা আৰু তদন্ত কৰিব। সেয়ে যদি সচাঁ বুলি প্রমাণিত হয় যে এই ঘৃণনীয় কাম আপোনালোকৰ মাজত হৈছে,


AYT: Seharusnya kamu menyelidiki, mencari dan menanyakan dengan benar. Jika hal itu pasti benar bahwa kekejian itu dilakukan di antaramu,



Bengali: তবে তুমি জিজ্ঞাসা করবে, খোঁজ করবে ও যত্নসহকারে প্রশ্ন করবে; আর দেখ, তোমার মধ্যে এরকম ঘৃণার্হ খারাপ কাজ হয়েছে,

Gujarati: તેથી તારે તેની પૂરેપૂરી તપાસ કરવી, શોધ કરીને ખંતથી પૂછપૂરછ કરવી. જો તે વાત સાચી અને નક્કી હોય કે એ અમંગળ કર્મ તમારી મધ્યે કરવામાં આવેલું છે,

Hindi: तो पूछपाछ करना, और खोजना, और भलीं भाँति पता लगाना; और यदि यह बात सच हो, और कुछ भी सन्‍देह न रहे कि तेरे बीच ऐसा घिनौना काम किया जाता है,

Kannada: ಆ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಿಚಾರಿಸಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅಂತಹ ಅಸಹ್ಯಕಾರ್ಯವು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ನಡೆದದ್ದು

Marathi: असे काही कानावर आल्यास ते खरे आहे की नाही याचा आधी पूर्ण शहानिशा करून घ्या. ते खरे निघाले, असे काही भयंकर घडल्याचे सिद्ध झाले

Odiya: ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିବ ଓ ଖୋଜିବ ଓ ଭଲ ରୂପେ ପଚାରିବ ଆଉ ଦେଖ, ଯେବେ ତାହା ସତ୍ୟ, ପୁଣି କଥା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଏ ଯେ, ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଏରୂପ ଘୃଣ୍ୟକର୍ମ କରାଯାଇଅଛି;

Punjabi: ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਲਗਾਓ । ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਗੱਲ ਸੱਚੀ ਅਤੇ ਪੱਕੀ ਹੋਵੇ ਕਿ ਇਹ ਘਿਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,

Tamil: நீ நன்றாக விசாரித்து, ஆராய்ந்து, அப்படிப்பட்ட அருவருப்பான காரியம் உன் நடுவே நடந்தது உண்மையும் நிச்சயமும் என்று கண்டால்,

Telugu: అది నిజమైతే, అంటే అలాంటి హేయమైన పని మీ మధ్య జరిగి ఉంటే


NETBible: You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you,

NASB: then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,

HCSB: you are to inquire, investigate, and interrogate thoroughly. If the report turns out to be true that this detestable thing has happened among you,

LEB: Then make a thorough investigation. If it is true, and you can prove that this disgusting thing has been done among you,

NIV: then you must enquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,

ESV: then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it be true and certain that such an abomination has been done among you,

NRSV: then you shall inquire and make a thorough investigation. If the charge is established that such an abhorrent thing has been done among you,

REB: then you are to investigate the matter carefully. If, after diligent examination, the report proves to be true and it is confirmed that this abominable thing has been done among you,

NKJV: "then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination was committed among you,

KJV: Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, [if it be] truth, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought among you;

NLT: In such cases, you must examine the facts carefully. If you find it is true and can prove that such a detestable act has occurred among you,

GNB: If you hear such a rumor, investigate it thoroughly; and if it is true that this evil thing did happen,

ERV: If you hear this kind of news, you must do all you can to learn if it is true. If you learn that it is true, if you prove that such a terrible thing really did happen,

BBE: Then let a full search be made, and let questions be put with care; and if it is true and certain that such a disgusting thing has been done among you;

MSG: then you must conduct a careful examination. Ask questions, investigate. If it turns out that the report is true and this abomination did in fact take place in your community,

CEV: You must carefully find out if the rumor is true. Then if the people of that town have actually done such a disgusting thing in your own country,

CEVUK: You must carefully find out if the rumour is true. Then if the people of that town have actually done such a disgusting thing in your own country,

GWV: Then make a thorough investigation. If it is true, and you can prove that this disgusting thing has been done among you,


NET [draft] ITL: You must investigate thoroughly <02713> <01875> and inquire <07592> carefully <03190>. If <02009> it is indeed <03559> true <0571> that such a disgraceful <08441> thing <01697> is being done <06213> among <07130> you,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 13 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran