Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 1 : 6 >> 

Assamese: তেওঁ ক’লে, হোৰেব পাহাৰত, “আমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই আমাক কৈছিল, ‘তোমালোকে যথেষ্ট কাল এই পাহাৰত বাস কৰিছা।


AYT: "TUHAN, Allah kita, telah berbicara kepada kita di Gunung Horeb. Kata-Nya, 'Kamu sudah cukup lama tinggal di gunung ini.



Bengali: “আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু হোরেবে আমাদেরকে বলেছিলেন, ‘তোমরা এই পর্বতে অনেক দিন বাস করেছ;

Gujarati: આપણા ઈશ્વર યહોવાહે હોરેબ પર આપણને કહ્યું હતું કે, તમને આ પર્વત પર ઘણો જ વખત વીતી ગયો છે.

Hindi: “हमारे परमेश्‍वर यहोवा ने होरेब के पास हमसे कहा था, ‘तुम लोगों को इस पहाड़ के पास रहते हुए बहुत दिन हो गए हैं;

Kannada: <<ಹೋರೇಬಿನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಮಗೆ, <ನೀವು ಈ ಬೆಟ್ಟದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದ್ದು ಸಾಕು.

Marathi: आपला देव परमेश्वर होरेबात आपल्याशी बोलला, या डोंगरात तुम्ही पुष्कळ दिवस राहीला आहात.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହୋରେବରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପର୍ବତରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାଳ ବାସ କରିଅଛ;

Punjabi: "ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਹੋਰੇਬ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਬਹੁਤ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਹਨ,

Tamil: ஓரேபிலே நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நம்மிடம் சொன்னது என்னவென்றால்: நீங்கள் இந்த மலையருகே தங்கியிருந்தது போதும்.

Telugu: <<మన దేవుడు యెహోవాా హోరేబులో మనకిలా చెప్పాడు, ఈ కొండ దగ్గర మీరు నివసించింది చాలు.


NETBible: The Lord our God spoke to us at Horeb and said, “You have stayed in the area of this mountain long enough.

NASB: "The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, ‘You have stayed long enough at this mountain.

HCSB: "The LORD our God spoke to us at Horeb, 'You have stayed at this mountain long enough.

LEB: At Mount Horeb the LORD our God said to us, "You have stayed at this mountain long enough.

NIV: The LORD our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.

ESV: "The LORD our God said to us in Horeb, 'You have stayed long enough at this mountain.

NRSV: The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, "You have stayed long enough at this mountain.

REB: The LORD our God speaking to us at Horeb said, “You have stayed at this mountain long enough;

NKJV: "The LORD our God spoke to us in Horeb, saying: ‘You have dwelt long enough at this mountain.

KJV: The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

NLT: "When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, ‘You have stayed at this mountain long enough.

GNB: “When we were at Mount Sinai, the LORD our God said to us, ‘You have stayed long enough at this mountain.

ERV: “At Mount Horeb the LORD our God spoke to us. He said, ‘You have stayed at this mountain long enough.

BBE: The Lord our God said to us in Horeb, You have been long enough in this mountain:

MSG: Back at Horeb, GOD, our God, spoke to us: "You've stayed long enough at this mountain.

CEV: People of Israel, when we were in our camp at Mount Sinai, the LORD our God told us: You have stayed here long enough.

CEVUK: People of Israel, when we were in our camp at Mount Sinai, the Lord our God told us: You have stayed here long enough.

GWV: At Mount Horeb the LORD our God said to us, "You have stayed at this mountain long enough.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> our God <0430> spoke <01696> to <0413> us at Horeb <02722> and said <0559>, “You have stayed <03427> in the area of this <02088> mountain <02022> long enough <07227>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran