Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 1 : 46 >> 

Assamese: এইদৰে আপোনালোক কাদেচত অনেক দিন ধৰি আছিল আৰু তাতেই দীর্ঘদিন অতিবাহিত কৰিছিল।


AYT: Sesudah itu, kamu tinggal di Kadesh cukup lama.



Bengali: সুতরাং তোমাদের বসবাসের সময় অনুসারে কাদেশে অনেক দিন থাকলে।

Gujarati: આથી ઘણાં દિવસો તમે કાદેશમાં રહ્યા, એટલે કે બધા દિવસો તમે ત્યાં રહ્યા.

Hindi: और तुम कादेश में बहुत दिनों तक पड़े रहे, यहाँ तक कि एक युग हो गया।

Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ನೀವು ಕಾದೇಶಿನಲ್ಲಿ ಬಹುಕಾಲ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: तेव्हा तुम्ही कादेश येथे बरेच दिवस राहिला, संपुर्ण दिवस तेथे तुम्ही राहीलात.

Odiya: ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାଦେଶରେ ବାସ କରି ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବହୁ ବର୍ଷ ରହିଲ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਾਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਟਿਕੇ ਰਹੇ, ਸਗੋਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਟਿਕੇ ਰਹੇ ।

Tamil: இப்படி காதேசிலே அநேக நாட்கள் தங்கியிருந்தீர்கள்.

Telugu: కాబట్టి మీరు కాదేషులో చాలా రోజులు ఉండిపోయారు. అక్కడ ఎన్ని రోజులు నివసించారో మీకు తెలుసు.


NETBible: Therefore, you remained at Kadesh for a long time – indeed, for the full time.

NASB: "So you remained in Kadesh many days, the days that you spent there.

HCSB: For this reason you stayed in Kadesh as long as you did.

LEB: That’s why you stayed in Kadesh as long as you did.

NIV: And so you stayed in Kadesh many days—all the time you spent there.

ESV: So you remained at Kadesh many days, the days that you remained there.

NRSV: After you had stayed at Kadesh as many days as you did,

REB: That is why you remained in Kadesh as long as you did.

NKJV: "So you remained in Kadesh many days, according to the days that you spent there .

KJV: So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode [there].

NLT: So you stayed there at Kadesh for a long time.

GNB: “So then, after we had stayed at Kadesh for a long time,

ERV: So you stayed at Kadesh for such a long time.

BBE: So you were kept waiting in Kadesh for a long time.

MSG: You stayed there in Kadesh a long time, about as long as you had stayed there earlier.

CEV: After we had been in Kadesh for a few months, we obeyed the LORD and headed back into the desert by way of Red Sea Road.

CEVUK: Moses said to Israel: After we had been in Kadesh for a few months, we obeyed the Lord and headed back into the desert by way of Red Sea Road.

GWV: That’s why you stayed in Kadesh as long as you did.


NET [draft] ITL: Therefore, you remained <03427> at Kadesh <06946> for a long <07227> time <03117>– indeed, for the full time <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 1 : 46 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran