Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 1 : 13 >> 

Assamese: আপোনালোকে আপোনালোকৰ প্রত্যেকটো জনগোষ্ঠীৰ পৰা কেইজনমান জ্ঞানৱান, বিজ্ঞ আৰু সুখ্যাতিপূর্ণ লোকক বাচি লওঁক; মই আপোনালোকৰ ওপৰত তেওঁলোকক মুখীয়াল পাতিম।”


AYT: Pilihlah beberapa orang dari setiap suku. Aku akan mengangkat mereka menjadi pemimpinmu. Pilihlah orang bijaksana yang berpengalaman yang mengerti akan umat.'



Bengali: তোমরা নিজেদের বংশের মধ্যে জ্ঞানবান, বুদ্ধিমান্‌ ও পরিচিত লোকদেরকে মনোনীত কর, আমি তাদেরকে তোমাদের প্রধান হিসাবে নিযুক্ত করব।”

Gujarati: માટે તમે પોતપોતાના કુળોમાંથી જ્ઞાની, બુદ્ધિમાન અને અનુભવી માણસોને પસંદ કરો. હું તેઓને તમારા અધિકારીઓ ઠરાવીશ."

Hindi: इसलिये तुम अपने एक-एक गोत्र में से बुद्धिमन और समझदार और प्रसिद्ध पुरूष चुन लो, और मैं उन्‍हें तुम पर मुखिया ठहराऊँगा।’

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕುಲದಿಂದ ಬುದ್ಧಿವಿವೇಕಗಳಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದ ಪುರುಷರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ನಾನು ಅವರನ್ನು ನಿಮಗೆ ಅಧಿಪತಿಗಳನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸುವೆನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.

Marathi: म्हणून मी तुम्हाला सांगितले, आपापल्या वंशातून अनुभवी, ज्ञानी व समंजस व्यक्तींची निवड करा. मी त्यांना तुुमचे प्रमुख म्हणून नेमतो.”

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବଂଶାନୁସାରେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଓ ବିଖ୍ୟାତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କର, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଧାନ ରୂପେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବି ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬੁੱਧਵਾਨ, ਸਿਆਣੇ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਗੋਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣ ਲਓ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਠਹਿਰਾਵਾਂ । "

Tamil: நான் உங்களுக்கு தலைவர்களை ஏற்படுத்துவதற்காக, உங்களுடைய கோத்திரங்களில் ஞானமும், விவேகமும், அறிவும் உள்ளவர்களென்று நன்மதிப்பு பெற்ற மனிதர்களைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள் என்று சொன்னேன்.

Telugu: జ్ఞానం, తెలివి కలిగి మీ గోత్రాల్లో పేరు పొందిన మనుషుల్ని ఎన్నుకోండి. వారిని మీకు నాయకులుగా నియమిస్తాను>> అని చెప్పాను.


NETBible: Select wise and practical men, those known among your tribes, whom I may appoint as your leaders.”

NASB: ‘Choose wise and discerning and experienced men from your tribes, and I will appoint them as your heads.’

HCSB: Appoint for yourselves wise, understanding, and respected men from each of your tribes, and I will make them your leaders.

LEB: From each of your tribes, choose some men who are wise, intelligent, and experienced, and I’ll appoint them to be your leaders."

NIV: Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you."

ESV: Choose for your tribes wise, understanding, and experienced men, and I will appoint them as your heads.'

NRSV: Choose for each of your tribes individuals who are wise, discerning, and reputable to be your leaders."

REB: Choose men of wisdom, understanding, and repute for each of your tribes, and I shall set them in authority over you.”

NKJV: ‘Choose wise, understanding, and knowledgeable men from among your tribes, and I will make them heads over you.’

KJV: Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

NLT: Choose some men from each tribe who have wisdom, understanding, and a good reputation, and I will appoint them as your leaders.’

GNB: Choose some wise, understanding, and experienced men from each tribe, and I will put them in charge of you.’

ERV: So choose some men from each tribe, and I will make them leaders over you. Choose wise men with experience who understand people.’

BBE: Take for yourselves men who are wise, far-seeing, and respected among you, from your tribes, and I will make them rulers over you.

MSG: So select some wise, understanding, and seasoned men from your tribes, and I will commission them as your leaders."

CEV: Each tribe must choose some experienced men who are known for their wisdom and understanding, and I will make those men the official leaders of their tribes.

CEVUK: Each tribe must choose some experienced men who are known for their wisdom and understanding, and I will make those men the official leaders of their tribes.

GWV: From each of your tribes, choose some men who are wise, intelligent, and experienced, and I’ll appoint them to be your leaders."


NET [draft] ITL: Select <03051> wise <02450> and practical <0995> men <0582>, those known <03045> among your tribes <07626>, whom I may appoint <07760> as your leaders <07218>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 1 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran