Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 5 : 12 >> 

Assamese: প্ৰধান লোকসকলক হাতত ডোল লগাই ওলোমাই দিয়া হ’ল, বৃদ্ধাসকলৰ মুখক আদৰ কৰা নহ’ল।


AYT: Para pemimpin digantung oleh tangan-tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.



Bengali: তারা নেতাদেরকে নিজেদের হাতের মাধ্যমে ফাঁসি দিয়েছে এবং তারা প্রাচীনদের সম্মান করেনি।

Gujarati: તેઓએ રાજકુમારોને હાથ વડે લટકાવી દીધા અને તેઓએ વડીલોનું કોઈ માન રાખ્યું નહિ.

Hindi: हाकिम हाथ के बल टांगे गए हैं; और पुरनियों का कुछ भी आदर नहीं किया गया।

Kannada: ರಾಜಪುತ್ರರ ಕೈಗಳನ್ನು ಗಲ್ಲಿಗೆ ನೇತುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ; ವೃದ್ಧರು ಮಾನಭಂಗಪಟ್ಟರು.

Marathi: शत्रूंने आमच्या राजपुत्रांना फाशी दिली. त्याने आमच्यातील वडीलांचा मान ठेवला नाही.

Odiya: ଅଧିପତିମାନେ ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଟଙ୍ଗା ହୋଇଥିଲେ; ପ୍ରାଚୀନ ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁଖ ସମାଦୃତ ନୋହିଲା ।

Punjabi: ਹਾਕਮ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਭਾਰ ਟੰਗਿਆ ਗਿਆ, ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦਾ ਕੁਝ ਮਾਣ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ।

Tamil: தலைவர்களுடைய கைகளை அவர்கள் கட்டி, அவர்களை தொங்கவிட்டார்கள்; முதியோர்கள் மதிக்கப்படவில்லை.

Telugu: అధిపతులను వాళ్ళు ఉరి తీశారు. పెద్దలను ఘనపరచలేదు.


NETBible: Princes were hung by their hands; elders were mistreated.

NASB: Princes were hung by their hands; Elders were not respected.

HCSB: Princes are hung up by their hands; elders are shown no respect.

LEB: Our leaders are hung by their hands. Our older leaders are shown no respect.

NIV: Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.

ESV: Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders.

NRSV: Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders.

REB: Princes were hung up by their hands; elders received no respect.

NKJV: Princes were hung up by their hands, And elders were not respected.

KJV: Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.

NLT: Our princes are being hanged by their thumbs, and the old men are treated with contempt.

GNB: Our leaders have been taken and hanged; our elders are shown no respect.

ERV: The enemy hanged our princes. They didn’t honor our elders.

BBE: Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.

MSG: They hanged our princes by their hands, dishonored our elders.

CEV: Our rulers are strung up by their arms, and our nation's advisors are treated shamefully.

CEVUK: Our rulers are strung up by their arms, and our nation's advisers are treated shamefully.

GWV: Our leaders are hung by their hands. Our older leaders are shown no respect.


NET [draft] ITL: Princes <08269> were hung <08518> by <06440> their hands <03027>; elders <02205> were mistreated <01921> <03808>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 5 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran