Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 98 : 3 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েল বংশৰ কাৰণে তেওঁৰ অটল প্রেম আৰু বিশ্বস্ততাৰ কথা তেওঁ সোৱঁৰণ কৰিলে; পৃথিৱীৰ সকলো প্রান্তই আমাৰ ঈশ্বৰৰ জয় দেখা পাব।


AYT: Ia telah mengingat kebaikan-Nya dan kesetiaan-Nya terhadap seisi rumah Israel, semua ujung bumi telah melihat keselamatan Allah kita.



Bengali: তিনি ইস্রায়েল-কুলের জন্যে তাঁর চুক্তির আনুগত্য ও বিশ্বস্ততা মনে করিয়েছেন; পৃথিবীর সমস্ত প্রান্ত আমাদের ঈশ্বরের বিজয় দেখবে।

Gujarati: તેમણે પોતાની કૃપા તથા વિશ્વાસુપણું ઇઝરાયલના લોકોને માટે સંભાર્યાં છે; આખી પૃથ્વીએ આપણા ઈશ્વરનો વિજય જોયો છે.

Hindi: उसने इस्राएल के घराने पर की अपनी करूणा और सच्‍चाई की सुधि ली, और पृथ्‍वी के सब दूर-दूर देशों ने हमारे परमेश्‍वर का किया हुआ उद्धार देखा है।

Kannada: ಆತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ ಮನೆತನದವರ ಬಗ್ಗೆ ಇದ್ದ, ತನ್ನ ಪ್ರೀತಿ, ಸತ್ಯತೆಗಳನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಭೂಲೋಕದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯವರೂ, ನಮ್ಮ ದೇವರ ರಕ್ಷಣಾಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: त्याने इस्राएलाच्या घराण्यासाठी आपली निष्ठा आणि विश्वासाचा करार यांची आठवण केली; पृथ्वीच्या सर्व सीमांनी आमच्या देवाचा विजय पाहिला आहे.

Odiya: ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ପକ୍ଷରେ ଆପଣା ଦୟା ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି; ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତସ୍ଥ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଖିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੀ ਦਯਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਲਈ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਕੰਢਿਆਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਫਤਿਹ ਨੂੰ ਡਿੱਠਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் இஸ்ரவேல் குடும்பத்துக்காகத் தமது கிருபையையும் உண்மையையும் நினைவுகூர்ந்தார்; பூமியின் எல்லைகளெல்லாம் நமது தேவனுடைய வெற்றியைக் கண்டது.

Telugu: అయన ఇశ్రాయేలు వంశం పట్ల తన నిబంధన విశ్వసనీయత, తన నమ్మకత్వం గుర్తు చేసుకున్నాడు. భూదిగంతాలు మన దేవుని విజయాన్ని చూస్తారు.


NETBible: He remains loyal and faithful to the family of Israel. All the ends of the earth see our God deliver us.

NASB: He has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

HCSB: He has remembered His love and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen our God's victory.

LEB: He has not forgotten to be merciful and faithful to Israel’s descendants. All the ends of the earth have seen how our God saves them.

NIV: He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

ESV: He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

NRSV: He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.

REB: He has remembered his love for Jacob, his faithfulness towards the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.

NKJV: He has remembered His mercy and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

KJV: He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

NLT: He has remembered his promise to love and be faithful to Israel. The whole earth has seen the salvation of our God.

GNB: He kept his promise to the people of Israel with loyalty and constant love for them. All people everywhere have seen the victory of our God.

ERV: He has kept his promise of love and loyalty to the people of Israel. People everywhere have seen our God’s power to save.

BBE: He has kept in mind his mercy and his unchanging faith to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

MSG: He remembered to love us, a bonus To his dear family, Israel--indefatigable love. The whole earth comes to attention. Look--God's work of salvation!

CEV: God has been faithful in his love for Israel, and his saving power is seen everywhere on earth.

CEVUK: God has been faithful in his love for Israel, and his saving power is seen everywhere on earth.

GWV: He has not forgotten to be merciful and faithful to Israel’s descendants. All the ends of the earth have seen how our God saves them.


NET [draft] ITL: He remains <02142> loyal <02617> and faithful <0530> to the family <01004> of Israel <03478>. All <03605> the ends <0657> of the earth <0776> see <07200> our God <0430> deliver <03444> us.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 98 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran