Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 96 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো সকলো জাতিৰ দেৱতাসকল অসাৰ মাত্র, কিন্তু যিহোৱা আকাশমণ্ডলৰ সৃষ্টিকর্তা।


AYT: Sebab, semua allah bangsa-bangsa adalah berhala-berhala, tetapi Tuhan menciptakan langit.



Bengali: কারণ জাতিদের সমস্ত দেবতা অবস্তুমাত্র, কিন্তু সদাপ্রভুু আকাশমণ্ডলের নির্মাতা;

Gujarati: કેમ કે લોકોના સર્વ દેવો મૂર્તિઓ જ છે, પણ યહોવાહે, આકાશોને ઉત્પન્ન કર્યાં.

Hindi: क्‍योंकि देश-देश के सब देवता तो मूरतें ही हैं; परन्‍तु यहोवा ही ने स्‍वर्ग को बनाया है।

Kannada: ಜನಾಂಗಗಳ ದೇವತೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬೊಂಬೆಗಳೇ; ಯೆಹೋವನಾದರೋ ಗಗನಮಂಡಲವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು.

Marathi: कारण राष्ट्रांचे सर्व देव केवळ मूर्ति आहेत, पण परमेश्वराने तर स्वर्ग निर्माण केला.

Odiya: କାରଣ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗର ସକଳ ଦେବତା ପ୍ରତିମା ମାତ୍ର; ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ।

Punjabi: ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤੇ ਤਾਂ ਬੁੱਤ ਹੀ ਹਨ, ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਬਣਾਏ ।

Tamil: எல்லா மக்களுடைய தெய்வங்களும் விக்கிரகங்கள்தானே; கர்த்தரோ வானங்களை உண்டாக்கினவர்.

Telugu: జాతుల దేవుళ్ళంతా వట్టి విగ్రహాలే. అయితే ఆకాశాలను చేసింది యెహోవా.


NETBible: For all the gods of the nations are worthless, but the Lord made the sky.

NASB: For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

HCSB: For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.

LEB: because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens.

NIV: For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

ESV: For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD made the heavens.

NRSV: For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.

REB: For the gods of the nations are idols every one; but the LORD made the heavens.

NKJV: For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

KJV: For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.

NLT: The gods of other nations are merely idols, but the LORD made the heavens!

GNB: The gods of all other nations are only idols, but the LORD created the heavens.

ERV: All the “gods” in other nations are nothing but statues, but the LORD made the heavens.

BBE: For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.

MSG: Pagan gods are mere tatters and rags. GOD made the heavens--

CEV: Other nations worship idols, but the LORD created the heavens.

CEVUK: Other nations worship idols, but the Lord created the heavens.

GWV: because all the gods of the nations are idols. The LORD made the heavens.


NET [draft] ITL: For <03588> all <03605> the gods <0430> of the nations <05971> are worthless <0457>, but the Lord <03068> made <06213> the sky <08064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 96 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran