Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 51 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তোমাৰ শত্রুবোৰে সেই অপমান কৰিছে, তেওঁলোকে তোমাৰ অভিষিক্ত জনাৰ প্রতি খোজক অপমান কৰিছে।


AYT: (89-52) yang dengannya musuh-musuh-Mu menghina, ya Tuhan, mereka menghina langkah-langkah orang yang Engkau urapi.



Bengali: হে সদাপ্রভুু, তোমার শত্রুরা তিরস্কার করেছে, তারা তোমার অভিষিক্তের পদ চিহ্নকে তিরস্কার করেছে।

Gujarati: હે યહોવાહ, તમારા શત્રુઓએ અપમાન કર્યું છે; તેઓ તમારા અભિષિક્તનાં પગલાની મશ્કરી કરે છે, તે પણ તમે સંભારો.

Hindi: तेरे उन शत्रुओं ने तो हे यहोवा तेरे अभिषिक्‍त के पीछे पड़कर उसकी नामधराई की है।

Kannada: ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಿಗಾಗುವ ಅಪವಾದವನ್ನೂ, ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳ ನಿಂದಾಭಾರವನ್ನು ಉಡಿಲಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿರುವುದನ್ನೂ ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೋ.

Marathi: हे परमेश्वरा,तुझे शत्रु जोराने अपमान करतात; ते तुझ्या अभिषिक्ताच्या पावलांची थट्टा करतात.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣ ନିନ୍ଦା କରିଅଛନ୍ତି, ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କ ପଦଚିହ୍ନକୁ ନିନ୍ଦା କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਤੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੇ ਤਾਨੇ ਮਾਰੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇ ਖੁਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਤਾਨੇ ਮਾਰੇ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உமது அடியார் சுமக்கும் நிந்தையையும், வலுமையான மக்கள் எல்லோராலும் நான் என்னுடைய மடியில் சுமக்கும் என்னுடைய நிந்தையையும் நினைத்தருளும்.

Telugu: యెహోవా, నీ శత్రువులు నిందలు మోపుతున్నారు, నీ అభిషిక్తుని అడుగులపై వాళ్ళు నిందలు మోపుతున్నారు.


NETBible: Your enemies, O Lord, hurl insults; they insult your chosen king as they dog his footsteps.

NASB: With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

HCSB: how Your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed every step of Your anointed.

LEB: Your enemies insulted me. They insulted your Messiah every step he took.

NIV: the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.

ESV: with which your enemies mock, O LORD, with which they mock the footsteps of your anointed.

NRSV: with which your enemies taunt, O LORD, with which they taunted the footsteps of your anointed.

REB: for your enemies have taunted us, LORD, taunted your anointed king at every step.

NKJV: With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

KJV: Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

NLT: Your enemies have mocked me, O LORD; they mock the one you anointed as king.

GNB: Your enemies insult your chosen king, O LORD! They insult him wherever he goes.

ERV: (89:50)

BBE: The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.

MSG: The taunting jokes of your enemies, GOD, as they dog the steps of your dear anointed.

CEV: I am your chosen one, but your enemies chase and make fun of me.

CEVUK: I am your chosen one, but your enemies chase and make fun of me.

GWV: Your enemies insulted me. They insulted your Messiah every step he took.


NET [draft] ITL: Your enemies <0341>, O Lord <03068>, hurl insults <02778>; they insult <02778> your chosen king <04899> as they dog his footsteps <06119>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 51 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran