Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 49 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তোমাৰ পূৰ্ব্ব-কালৰ সেই অটল প্রেম ক’ত? সেই প্রেম তুমি তোমাৰ বিশ্বস্ততাৰ দ্বাৰাই দায়ুদৰ আগত শপত খাইছিলা।


AYT: (89-50) Di mana kasih setia-Mu yang dahulu, ya Tuhan, yang demi kesetiaan-Mu, Engkau janjikan di dalam keteguhan kepada Daud ?



Bengali: হে প্রভু, তোমার সেই পূর্বের নিয়মের বিশ্বস্ততা যা তুমি তোমার বিশ্বস্ততায় দায়ূদের কাছে শপথ করেছিলে।

Gujarati: હે પ્રભુ, જેને વિષે તમે તમારા વિશ્વાસુપણાએ દાઉદ પ્રત્યે સમ ખાધા, તે તમારી અગાઉની કૃપા ક્યાં છે?

Hindi: हे प्रभु तेरी प्राचीनकाल की करूणा कहाँ रही, जिसके विषय में तू ने अपनी सच्‍चाई की शपथ दाऊद से खाई थी?

Kannada: ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಸತ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಆಣೆಯಿಟ್ಟು, ದಾವೀದನಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನಮಾಡಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದ ಹಿಂದಿನ ಕೃಪಾಕಾರ್ಯಗಳು ಎಲ್ಲಿ?

Marathi: हे प्रभु, ज्या सत्यतेत तू दावीदाशी शपथ वाहिली, ती तुझी पूर्वीची विश्वासाच्या कराराची कृत्ये कोठे आहेत?

Odiya: ହେ ପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଦ୍ୱାରା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାହା ଶପଥ କରିଥିଲ, ତୁମ୍ଭର ସେହି ପୂର୍ବ ବିବିଧ ଦୟା କାହିଁ ?

Punjabi: ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਤੇਰੀਆਂ ਓਹ ਪਹਿਲੀਆਂ ਦਿਆਲਗੀਆਂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਖੇ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਵਿੱਚ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਸੀ ?

Tamil: ஆண்டவரே, நீர் தாவீதிற்கு உம்முடைய உண்மையைக்கொண்டு சத்தியம்செய்த உமது ஆரம்பநாட்களின் கிருபைகள் எங்கே?

Telugu: ప్రభూ, నీ విశ్వసనీయతతో నువ్వు దావీదుతో ప్రమాణం చేసి మొదట చూపిన నీ కృపా కార్యాలు ఏవి?


NETBible: Where are your earlier faithful deeds, O Lord, the ones performed in accordance with your reliable oath to David?

NASB: Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

HCSB: Lord, where are the former acts of Your faithful love that You swore to David in Your faithfulness?

LEB: Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.

NIV: O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?

ESV: Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David?

NRSV: Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David?

REB: Where are your former loving deeds, Lord, which you promised faithfully to David?

NKJV: Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?

KJV: Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?

NLT: Lord, where is your unfailing love? You promised it to David with a faithful pledge.

GNB: Lord, where are the former proofs of your love? Where are the promises you made to David?

ERV: Lord, where is the love you showed in the past? You promised David that you would be loyal to his family.

BBE: Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?

MSG: So where is the love you're so famous for, Lord? What happened to your promise to David?

CEV: Our Lord, where is the love you have always shown and that you promised so faithfully to David?

CEVUK: Our Lord, where is the love you have always shown and that you promised so faithfully to David?

GWV: Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.


NET [draft] ITL: Where <0346> are your earlier <07223> faithful deeds <02617>, O Lord <0136>, the ones performed <07650> in accordance with your reliable oath <0530> to David <01732>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 49 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran