Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 31 >> 

Assamese: যদি তেওঁলোকে মোৰ বিধিবোৰ উলঙ্ঘন কৰে, মোৰ আজ্ঞাবোৰ পালন নকৰে,


AYT: (89-32) jika mereka melanggar ketetapan-ketetapan-Ku, dan tidak memelihara perintah-perintah-Ku,



Bengali: যদি তারা আমার বিধিগুলি লঙ্ঘন করে এবং আমার ন্যায় বিধান পালন না করে;

Gujarati: જો તેઓ મારા વિધિઓને તોડશે અને મારી આજ્ઞાઓ નહિ પાળે,

Hindi: यदि वे मेरी विधियों का उल्‍लंघन करें, और मेरी आज्ञाओं को न मानें,

Kannada: ನನ್ನ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿ, ನನ್ನ ನೇಮಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸದೆ ಹೋದರೆ,

Marathi: जर त्यांनी माशे नियम मोडले आणि माझ्या आज्ञा पाळल्या नाहीत.

Odiya: ଯଦି ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଧି ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭର ଆଜ୍ଞାସବୁ ନ ପାଳନ୍ତି;

Punjabi: ਜੇ ਓਹ ਮੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਗੜ ਦੇਣ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕਰਨ,

Tamil: என்னுடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளாமல் என்னுடைய நியமங்களை மீறி நடந்தால்;

Telugu: వాళ్ళు నా నియమాలను ఉల్లంఘించి నా న్యాయవిధులను పాటించకపోతే,


NETBible: if they break my rules and do not keep my commandments,

NASB: If they violate My statutes And do not keep My commandments,

HCSB: if they dishonor My statutes and do not keep My commandments,

LEB: if they violate my laws and do not obey my commandments,

NIV: if they violate my decrees and fail to keep my commands,

ESV: if they violate my statutes and do not keep my commandments,

NRSV: if they violate my statutes and do not keep my commandments,

REB: if they violate my statutes and do not observe my commandments,

NKJV: If they break My statutes And do not keep My commandments,

KJV: If they break my statutes, and keep not my commandments;

NLT: if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,

GNB: if they disregard my instructions and do not keep my commandments,

ERV: if they break my laws and ignore my commands,

BBE: If my rules are broken, and my orders are not kept;

MSG: If they spit on the directions I give them and tear up the rules I post for them

CEV: Or suppose they should disobey all of my teachings.

CEVUK: Or suppose they should disobey all of my teachings.

GWV: if they violate my laws and do not obey my commandments,


NET [draft] ITL: if <0518> they break <02490> my rules <02708> and do not <03808> keep <08104> my commandments <04687>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran