Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 86 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো তুমি মহান আৰু তুমি আচৰিত কৰ্ম্ম কৰোঁতা। কেৱল তুমিয়েই ঈশ্বৰ।


AYT: Sebab, Engkau itu besar dan melakukan keajaiban-keajaiban, Engkau saja Allah.



Bengali: কারণ তুমিই মহান ও আশ্চর্য্য-কার্য্যকারী; তুমিই একমাত্র ঈশ্বর।

Gujarati: કારણ કે તમે મહાન છો અને અદ્દભુત કાર્યો કરનાર છો; તમે જ એકલા ઈશ્વર છો.

Hindi: क्‍योंकि तू महान् और आश्‍चर्यकर्म करनेवाला है, केवल तू ही परमेश्‍वर है।

Kannada: ಮಹೋನ್ನತನು, ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವವನು ನೀನು; ನೀನೊಬ್ಬನೇ ದೇವರು.

Marathi: कारण तू महान आहेस व तू आश्चर्यकारक गोष्टी करतोस; तूच फक्त देव आहेस.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମହାନ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥାଅ । ତୁମ୍ଭେ ଏକମାତ୍ର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਮਹਾਨ ਹੈਂ ਅਤੇ ਅਚਰਜ ਕਰਤੱਬ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈਂ !

Tamil: தேவனே நீர் மகத்துவமுள்ளவரும் அதிசயங்களைச் செய்கிறவருமாக இருக்கிறீர்; நீர் ஒருவரே தேவன்.

Telugu: నువ్వు గొప్ప వాడివి. ఆశ్చర్యమైన పనులు చేస్తావు. నీవొక్కడివే దేవుడివి.


NETBible: For you are great and do amazing things. You alone are God.

NASB: For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.

HCSB: For You are great and perform wonders; You alone are God.

LEB: Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.

NIV: For you are great and do marvellous deeds; you alone are God.

ESV: For you are great and do wondrous things; you alone are God.

NRSV: For you are great and do wondrous things; you alone are God.

REB: for you are great, and your works are wonderful; you alone are God.

NKJV: For You are great, and do wondrous things; You alone are God.

KJV: For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.

NLT: For you are great and perform great miracles. You alone are God.

GNB: You are mighty and do wonderful things; you alone are God.

ERV: You are great and do amazing things. You and you alone are God.

BBE: For you are great, and do great works of wonder; you only are God.

MSG: parading your greatness, And the great things you do--God, you're the one, there's no one but you!

CEV: You perform great wonders because you alone are God.

CEVUK: You perform great wonders because you alone are God.

GWV: Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.


NET [draft] ITL: For <03588> you <0859> are great <01419> and do <06213> amazing things <06381>. You <0859> alone <0905> are God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 86 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran