Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 84 : 9 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰ, আমাৰ ঢাললৈ তুমি দৃষ্টিপাত কৰা; তোমাৰ এই অভিষিক্ত ৰজাৰ মুখলৈ চোৱা।


AYT: (84-10) Lihatlah perisai kami, ya Allah, pandanglah wajah orang Engkau urapi.



Bengali: দেখ হে ঈশ্বর আমাদের ঢাল, দেখ তোমার অভিষিক্তের মুখের প্রতি।

Gujarati: હે ઈશ્વર, અમારી ઢાલને જુઓ; તમારા અભિષિક્ત માટે કાળજી રાખો.

Hindi: हे परमेश्‍वर, हे हमारी ढ़ाल, दृष्‍टि कर; और अपने अभिषिक्‍त का मुख देख!

Kannada: ದೇವರೇ, ನಮಗೆ ಗುರಾಣಿಯಾಗಿರುವವನನ್ನು ನೋಡು; ನಿನ್ನ ಅಭಿಷಿಕ್ತನ ಮುಖವನ್ನು ಕಟಾಕ್ಷಿಸು.

Marathi: हे देवा, तू आमची ढाल आहेस; अवलोकन कर, तू आपल्या अभिषिक्ताच्या मुखाकडे दृष्टी लाव.

Odiya: ହେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଢାଲ ସ୍ୱରୂପ ପରମେଶ୍ୱର, ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର ଓ ଆପଣା ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କ ମୁଖକୁ ଅନାଅ ।

Punjabi: ਹੇ ਸਾਡੀ ਢਾਲ, ਵੇਖ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਆਪਣੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕਰ !

Tamil: எங்கள் கேடகமாகிய தேவனே, கண்ணோக்கமாக இரும்; நீர் அபிஷேகம் செய்தவரின் முகத்தைப் பாரும்.

Telugu: దేవా, మా డాలుకు కాపలాగా ఉండు. నువ్వు అభిషేకించిన వాడి పట్ల శ్రద్ధ చూపు.


NETBible: O God, take notice of our shield! Show concern for your chosen king!

NASB: Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.

HCSB: Consider our shield, God; look on the face of Your anointed one.

LEB: Look at our shield, O God. Look with favor on the face of your anointed one.

NIV: Look upon our shield, O God; look with favour on your anointed one.

ESV: Behold our shield, O God; look on the face of your anointed!

NRSV: Behold our shield, O God; look on the face of your anointed.

REB: God, look upon our shield the king and accept your anointed one with favour.

NKJV: O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed.

KJV: Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

NLT: O God, look with favor upon the king, our protector! Have mercy on the one you have anointed.

GNB: Bless our king, O God, the king you have chosen.

ERV: God, watch over the king, our protector. Be kind to him, the one you have chosen.

BBE: O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.

MSG: Look at our shields, glistening in the sun, our faces, shining with your gracious anointing.

CEV: You are the shield that protects your people, and I am your chosen one. Won't you smile on me?

CEVUK: You are the shield that protects your people, and I am your chosen one. Won't you smile on me?

GWV: Look at our shield, O God. Look with favor on the face of your anointed one.


NET [draft] ITL: O God <0430>, take notice <05027> of our shield <04043>! Show concern <07200> for your chosen king <04899>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 84 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran