Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 68 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁ যিহূদা জনগোষ্ঠীক মনোনীত কৰিলে, সেই চিয়োন পর্বত, যাক তেওঁ ভাল পালে।


AYT: Namun, Ia memilih suku Yehuda, Gunung Sion, yang dikasihi-Nya.



Bengali: তিনি যিহূদার বংশকে ও সিয়োন পর্বতকে যা তিনি ভালবাসেন সেগুলিকে মনোনীত করলেন।

Gujarati: તેમણે યહૂદાના કુળને અને પોતાના પ્રિય સિયોન પર્વતને, પસંદ કર્યા.

Hindi: परन्‍तु यहूदा ही के गोत्र को, और अपने प्रिय सिय्‍योन पर्वत को चुन लिया।

Kannada: ಯೆಹೂದ ಕುಲವನ್ನೂ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಪ್ರಿಯವಾದ ಚೀಯೋನ್ ಗಿರಿಯನ್ನೂ ಆರಿಸಿಕೊಂಡನು.

Marathi: त्याने यहूदाच्या वंशाला निवडले, आणि आपला आवडता सियोन पर्वत निवडला.

Odiya: ମାତ୍ର ଯିହୂଦା ଗୋଷ୍ଠୀକୁ, ଆପଣାର ପ୍ରିୟ ସିୟୋନ ପର୍ବତକୁ ମନୋନୀତ କଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ, ਅਰਥਾਤ ਸੀਯੋਨ ਦੇ ਪਰਬਤ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਸੀ,

Tamil: யூதா கோத்திரத்தையும் தமக்குப் பிரியமான சீயோன் மலையையும் தெரிந்துகொண்டார்.

Telugu: యూదా గోత్రాన్ని, తాను ప్రేమించిన సీయోను పర్వతాన్ని ఆయన ఎన్నుకున్నాడు.


NETBible: He chose the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loves.

NASB: But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.

HCSB: He chose instead the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.

LEB: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.

NIV: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.

ESV: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.

NRSV: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.

REB: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.

NKJV: But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.

KJV: But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.

NLT: He chose instead the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.

GNB: Instead he chose the tribe of Judah and Mount Zion, which he dearly loves.

ERV: No, he chose the tribe of Judah, and he chose Mount Zion, the place he loves.

BBE: But he took the tribe of Judah for himself, and the mountain of Zion, in which he had pleasure.

MSG: And chose the Tribe of Judah instead, Mount Zion, which he loves so much.

CEV: Instead he chose the tribe of Judah, and he chose Mount Zion, the place he loves.

CEVUK: Instead he chose the tribe of Judah, and he chose Mount Zion, the place he loves.

GWV: but he chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.


NET [draft] ITL: He chose <0977> the tribe <07626> of Judah <03063>, and Mount <02022> Zion <06726>, which <0834> he loves <0157>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 78 : 68 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran