Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 76 : 7 >> 

Assamese: তুমি, হয় তুমিয়েই আতঙ্কজনক; তোমাৰ ক্ৰোধ উঠিলে কোনে তোমাৰ আগত থিয় হব পাৰে?


AYT: (76-8) Namun Engkau, Engkau ditakuti! Siapa dapat berdiri di hadapan-Mu ketika Engkau murka?



Bengali: তুমি, তুমিই ভয়াবহ; কে তোমার সামনে দাঁড়াতে পারে যখন তুমি রাগ কর?

Gujarati: તમે, હા, તમે ભયાવહ છો; જ્યારે તમે કોપાયમાન થાઓ, ત્યારે તમારી સામે કોણ ઊભું રહી શકે?

Hindi: केवल तू ही भययोग्‍य है; और जब तू क्रोध करने लगे, तब तेरे सामने कौन खड़ा रह सकेगा?

Kannada: ನೀನು ಮಹಾಶಕ್ತಿಶಾಲಿ; ನೀನು ಸಿಟ್ಟುಗೊಂಡಾಗ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಯಾರು ನಿಂತಾರು?

Marathi: तू, होय तुच, ज्याचे भय धरावे असा आहेस. कोण असा आहे, तू रागावतोस तेव्हा तुझ्या दृष्टीस उभा राहीन?

Odiya: ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ଭୟପାତ୍ର ଓ ତୁମ୍ଭେ ଥରେ କ୍ରୁଦ୍ଧ ହେଲେ କିଏ ତୁମ୍ଭ ସାକ୍ଷାତରେ ଠିଆ ହୋଇ ପାରିବ ?

Punjabi: ਤੈਥੋਂ, ਹਾਂ, ਤੈਥੋਂ ਡਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਾਂ ਤੂੰ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰੇਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਕੌਣ ਖਲੋ ਸਕੇ ?

Tamil: நீர், நீரே, பயங்கரமானவர்; உமது கோபம் எழும்பும்போது உமக்கு முன்பாக நிற்பவன் யார்?

Telugu: నీకు, నీకు మాత్రమే భయపడాలి. నువ్వు కోపపడితే నీ ఎదుట ఎవరు నిలుస్తారు?


NETBible: You are awesome! Yes, you! Who can withstand your intense anger?

NASB: You, even You, are to be feared; And who may stand in Your presence when once You are angry?

HCSB: And You--You are to be feared. When You are angry, who can stand before You?

LEB: You alone must be feared! Who can stand in your presence when you become angry?

NIV: You alone are to be feared. Who can stand before you when you are angry?

ESV: But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused?

NRSV: But you indeed are awesome! Who can stand before you when once your anger is roused?

REB: You are awesome, Lord; when you are angry, who can stand in your presence?

NKJV: You, Yourself, are to be feared; And who may stand in Your presence When once You are angry?

KJV: Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

NLT: No wonder you are greatly feared! Who can stand before you when your anger explodes?

GNB: But you, LORD, are feared by all. No one can stand in your presence when you are angry.

ERV: God, you are awesome! No one can stand against you when you are angry.

BBE: You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?

MSG: Fierce you are, and fearsome! Who can stand up to your rising anger?

CEV: Our God, you are fearsome, and no one can oppose you when you are angry.

CEVUK: Our God, you are fearsome, and no one can oppose you when you are angry.

GWV: You alone must be feared! Who can stand in your presence when you become angry?


NET [draft] ITL: You <0859> are awesome <03372>! Yes, you <0859>! Who <04310> can withstand <05975> your intense anger <0639>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 76 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran