Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 72 : 2 >> 

Assamese: তেওঁ ধাৰ্ম্মিকতাৰে ৰজাৰ প্ৰজাসকলৰ বিচাৰ কৰিব; ন্যায়েৰে তোমাৰ দুখীয়াসকলৰ বিচাৰ কৰিব।


AYT: Kiranya ia mengadili umat-Mu dengan kebenaran, dan orang-orang tertindas-Mu dengan keadilan.



Bengali: তিনি ধার্মিকতায় তোমার লোকেদের এবং ন্যায়ে তোমার দুঃখীদের বিচার করবেন।

Gujarati: તે ન્યાયીપણાથી તમારા લોકોનો ન્યાય અને નિષ્પક્ષપાતથી તમારા દીનોનો ઇનાસફ કરશે.

Hindi: वह तेरी प्रजा का न्‍याय धर्म से, और तेरे दीन लोगों का न्‍याय ठीक-ठीक चुकाएगा।(मत्ती. 25:31-34, प्रेरि. 17:31, रोमि. 14:10, 2 कुरि. 5:10)

Kannada: ಅವನು ನಿನ್ನ ಜನರಿಗೆ ನೀತಿಯಿಂದಲೂ, ಕುಗ್ಗಿಹೋದ ನಿನ್ನವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯವಾಗಿಯೂ ತೀರ್ಪುಕೊಡಲಿ.

Marathi: तुझ्या लोकांना चांगला न्याय मिळावा म्हणून राजाला मदत कर तुझ्या गरीब लोकांसाठी चांगले आणि शहाणपणाचे निर्णय घेण्यासाठी त्याला मदत कर.

Odiya: ସେ ଧର୍ମରେ ତୁମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କର ଓ ନ୍ୟାୟରେ ତୁମ୍ଭ ଦୁଃଖୀ ଲୋକଙ୍କର ବିଚାର କରିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਧਰਮ ਨਾਲ ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਦਾ ਅਤੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਾਲ ਤੇਰੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: அவர் உம்முடைய மக்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.

Telugu: అతడు నీతిని బట్టి నీ ప్రజలకు, న్యాయవిధులను బట్టి పేదవారికి న్యాయం తీరుస్తాడు గాక.


NETBible: Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.

NASB: May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.

HCSB: He will judge Your people with righteousness and Your afflicted ones with justice.

LEB: so that he may judge your people with righteousness and your oppressed people with justice.

NIV: He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.

ESV: May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!

NRSV: May he judge your people with righteousness, and your poor with justice.

REB: that he may govern your people rightly and deal justly with your oppressed ones.

NKJV: He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.

KJV: He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

NLT: Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.

GNB: so that he will rule over your people with justice and govern the oppressed with righteousness.

ERV: Help the king judge your people fairly. Help him make wise decisions for your poor people.

BBE: May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.

MSG: May he judge your people rightly, be honorable to your meek and lowly.

CEV: Let him be honest and fair with all your people, especially the poor.

CEVUK: Let him be honest and fair with all your people, especially the poor.

GWV: so that he may judge your people with righteousness and your oppressed people with justice.


NET [draft] ITL: Then he will judge <01777> your people <05971> fairly <06664>, and your oppressed <06041> ones equitably <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 72 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran