Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 7 : 17 >> 

Assamese: সেয়ে মই যিহোৱাৰ ধার্মিকতাৰ ধন্যবাদ কৰিম, তেওঁ ন্যায়বিচাৰ কৰে; মই সৰ্ব্বোপৰি যিহোৱাৰ প্ৰশংসাৰ গান কৰিম।


AYT: (7-18) Aku akan bersyukur kepada TUHAN karena kebenaran-Nya, dan akan bermazmur bagi nama TUHAN Yang Mahatinggi.



Bengali: আমি সদাপ্রভুুকে তাঁর ন্যায়বিচারের জন্য ধন্যবাদ দেব, আমি মহান সদাপ্রভুুর উদ্দেশ্যে প্রশংসা গান করব।

Gujarati: હું યહોવાહના ન્યાયપણાને લીધે તેમનો આભાર માનીશ; હું પરાત્પર યહોવાહના નામનું સ્તોત્ર ગાઈશ.

Hindi: मैं यहोवा के धर्म के अनुसार उसका धन्‍यवाद करूँगा, और परमप्रधान यहोवा के नाम का भजन गाऊँगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮಾಡಿದ ನ್ಯಾಯವಾದ ತೀರ್ಪಿಗಾಗಿ, ನಾನು ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು. ಪರಾತ್ಪರ ದೇವನಾದ ಯೆಹೋವನ ನಾಮವನ್ನು ಸಂಕೀರ್ತಿಸುವೆನು.

Marathi: मी परमेश्वराला त्याच्या न्यायीपणाप्रमाणे धन्यवाद देईल, मी परात्पर परमेश्वराच्या नावाची स्तुती गाईन.

Odiya: ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧାର୍ମିକତାନୁସାରେ ତାହାଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବି ଓ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਧਰਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤ ਗਾਵਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் கர்த்தரை அவருடைய நீதியின்படி துதிப்பேன். நான் உன்னதமான கர்த்தருடைய பெயரைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Telugu: యెహోవా న్యాయాన్నిబట్టి నేను ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తాను. సర్వోన్నతుడైన యెహోవాకు స్తుతి కీర్తన పాడతాను.


NETBible: I will thank the Lord for his justice; I will sing praises to the sovereign Lord!

NASB: I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.

HCSB: I will thank the LORD for His righteousness; I will sing about the name of the LORD, the Most High.

LEB: I will give thanks to the LORD for his righteousness. I will make music to praise the name of the LORD Most High.

NIV: I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD Most High.

ESV: I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High.

NRSV: I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and sing praise to the name of the LORD, the Most High.

REB: I shall praise the LORD for his righteousness and sing to the name of the LORD Most High.

NKJV: I will praise the LORD according to His righteousness, And will sing praise to the name of the LORD Most High.

KJV: I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

NLT: I will thank the LORD because he is just; I will sing praise to the name of the LORD Most High.

GNB: I thank the LORD for his justice; I sing praises to the LORD, the Most High.

ERV: I praise the LORD because he is good. I praise the name of the LORD Most High.

BBE: I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.

MSG: I'm thanking God, who makes things right. I'm singing the fame of heaven-high GOD.

CEV: I will praise you, LORD! You always do right. I will sing about you, the LORD Most High.

CEVUK: I will praise you, Lord! You always do right. I will sing about you, the Lord Most High.

GWV: I will give thanks to the LORD for his righteousness. I will make music to praise the name of the LORD Most High.


NET [draft] ITL: I will thank <03034> the Lord <03068> for his justice <06664>; I will sing praises <02167> to the sovereign <05945> Lord <03068> <08034>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 7 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran