Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 66 : 1 >> 

Assamese: হে গোটেই পৃথিবীৰ লোকসকল, তোমালোকে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে আনন্দ-ধ্বনি কৰা।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian. Mazmur. Bersoraklah bagi Allah, hai seluruh bumi!



Bengali: সমস্ত পৃথিবী ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আনন্দ চিত্কার কর।

Gujarati: હે સર્વ પૃથ્વીના રહેવાસી, ઈશ્વરની આગળ હર્ષનાં ગીત ગાઓ;

Hindi: हे सारी पृथ्‍वी के लोगों, परमेश्‍वर के लिये जयजयकार करो;

Kannada: ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಜಯಧ್ವನಿ ಮಾಡಿರಿ.

Marathi: पृथ्वीवरील सारे काही आनंदाने देवाचा जयजयकार करीत आहे.

Odiya: ହେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦଧ୍ୱନି କର ।

Punjabi: ਹੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ ਲਲਕਾਰੋ,

Tamil: பூமியின் குடிகளே, நீங்கள் எல்லோரும் தேவனுக்கு முன்பாகக் கெம்பீரமாகப் பாடுங்கள்.

Telugu: సర్వలోకమా, దేవునిగూర్చి ఆనందధ్వనులు చెయ్యండి. ఆయన బలమైన నామాన్ని కీర్తించండి.


NETBible:

For the music director; a song, a psalm. Shout out praise to God, all the earth!

NASB: <<For the choir director. A Song. A Psalm.>> Shout joyfully to God, all the earth;

HCSB: For the choir director. A song. A psalm. Shout joyfully to God, all the earth!

LEB: For the choir director; a song; a psalm. Shout happily to God, all the earth!

NIV: For the director of music. A song. A psalm. Shout with joy to God, all the earth!

ESV: To the choirmaster. A Song. A Psalm. Shout for joy to God, all the earth;

NRSV: Make a joyful noise to God, all the earth;

REB: <i>For the leader: a song: a psalm</i> LET all the earth acclaim God.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Song. A Psalm.>> Make a joyful shout to God, all the earth!

KJV: <<To the chief Musician, A Song [or] Psalm.>> Make a joyful noise unto God, all ye lands:

NLT: <<For the choir director: A psalm. A song.>> Shout joyful praises to God, all the earth!

GNB: Praise God with shouts of joy, all people!

ERV: Everything on earth, shout with joy to God!

BBE: <To the chief music-maker. A Song. A Psalm.> Send up a glad cry to God, all the earth:

MSG: All together now--applause for God!

CEV: (A song and a psalm for the music leader.) Tell everyone on this earth to shout praises to God!

CEVUK: Tell everyone on this earth to shout praises to God!

GWV: For the choir director; a song; a psalm. Shout happily to God, all the earth!


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; a song <07892>, a psalm <04210>. Shout <07321> out praise to God <0430>, all <03605> the earth <0776>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 66 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran