Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 65 : 2 >> 

Assamese: হে প্ৰাৰ্থনা শুনোতা জনা, তোমাৰ ওচৰলৈ সকলো মানুহ আহিব।


AYT: (65-3) Ya, Engkau yang mendengar doa, kepada-Mu semua manusia akan datang.



Bengali: তুমি তাদের প্রার্থনা শোন, তোমার কাছে সব মাংসই প্রার্থনা করতে আসবে।

Gujarati: હે પ્રાર્થનાના સાંભળનાર, તમારી પાસે સર્વ લોક આવશે.

Hindi: हे प्रार्थना के सुननेवाले! सब प्राणी तेरे ही पास आएँगे।(प्रेरि. 10:34-35, यह 66:23)

Kannada: ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳುವವನೇ, ನರರೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವರು.

Marathi: तू केलेल्या गोष्टींबद्दल आम्ही लोकांना सांगतो. आणि तू आमची प्रार्थना ऐकतोस. तू तुझ्याकडे येणाऱ्या प्रत्येकाची प्रार्थना ऐकतोस.

Odiya: ଆହେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଶ୍ରବଣକାରୀ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ସକଳ ପ୍ରାଣୀ ଆସିବେ ।

Punjabi: ਹੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ, ਸਾਰੇ ਬਸ਼ਰ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣਗੇ ।

Tamil: ஜெபத்தைக் கேட்கிறவரே, மனிதர்கள் அனைவரும் உம்மிடத்தில் வருவார்கள்.

Telugu: ప్రార్థన ఆలకించే నీ దగ్గరికి మనుషులంతా వస్తారు.


NETBible: You hear prayers; all people approach you.

NASB: O You who hear prayer, To You all men come.

HCSB: All humanity will come to You, the One who hears prayer.

LEB: You are the one who hears prayers. Everyone will come to you.

NIV: O you who hear prayer, to you all men will come.

ESV: O you who hears prayer, to you shall all flesh come.

NRSV: O you who answer prayer! To you all flesh shall come.

REB: Hearer of prayer, to you everyone should come.

NKJV: O You who hear prayer, To You all flesh will come.

KJV: O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

NLT: for you answer our prayers, and to you all people will come.

GNB: because you answer prayers. People everywhere will come to you

ERV: Anyone can come to you, and you will listen to their prayers.

BBE: To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.

MSG: You hear the prayer in it all. We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt,

CEV: Everyone will come to you because you answer prayer.

CEVUK: Everyone will come to you because you answer prayer.

GWV: You are the one who hears prayers. Everyone will come to you.


NET [draft] ITL: You hear <08085> prayers <08605>; all <03605> people approach <0935> you <01320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 65 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran