Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 63 : 3 >> 

Assamese: কিয়নো তোমাৰ অঙ্গীকাৰ আৰু বিশ্বস্ততা জীৱনতকৈয়ো উত্তম; মোৰ ওঁঠে তোমাৰ স্তুতি প্রশংসা কৰিব।


AYT: (63-4) Sebab, kasih setia-Mu lebih baik daripada hidup, bibirku akan memuji-Mu.



Bengali: কারণ তোমার নিয়মের বিশ্বস্ততা আমার জীবন থেকেও উত্তম, আমার ঠোঁট তোমার প্রশংসা করবে।

Gujarati: કારણ કે તમારી કૃપા જીવન કરતાં ઉત્તમ છે, મારા હોઠો તમારી સ્તુતિ કરશે.

Hindi: क्‍योंकि तेरी करूणा जीवन से भी उत्तम है, मैं तेरी प्रशंसा करूँगा।

Kannada: ನಿನ್ನ ಪ್ರೇಮಾನುಭವವು ಜೀವಕ್ಕಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ; ನನ್ನ ಬಾಯಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವುದು.

Marathi: तुझे प्रेम आयुष्यापेक्षा चांगले आहे. माझे ओठ तुझी स्तुती करतात.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଜୀବନ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ; ମୋହର ଓଷ୍ଠାଧର ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਜੀਵਨ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨਗੇ ।

Tamil: உயிரைவிட உமது கிருபை நல்லது; என்னுடைய உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.

Telugu: నీ నిబంధన నమ్మకత్వం జీవం కంటే శ్రేష్టం. నా పెదాలు నిన్ను స్తుతిస్తాయి.


NETBible: Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.

NASB: Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.

HCSB: My lips will glorify You because Your faithful love is better than life.

LEB: My lips will praise you because your mercy is better than life itself.

NIV: Because your love is better than life, my lips will glorify you.

ESV: Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.

NRSV: Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.

REB: Your unfailing love is better than life; therefore I shall sing your praises.

NKJV: Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.

KJV: Because thy lovingkindness [is] better than life, my lips shall praise thee.

NLT: Your unfailing love is better to me than life itself; how I praise you!

GNB: Your constant love is better than life itself, and so I will praise you.

ERV: Your faithful love is better than life, so my lips praise you.

BBE: Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.

MSG: In your generous love I am really living at last! My lips brim praises like fountains.

CEV: Your love means more than life to me, and I praise you.

CEVUK: Your love means more than life to me, and I praise you.

GWV: My lips will praise you because your mercy is better than life itself.


NET [draft] ITL: Because <03588> experiencing <02896> your loyal love <02617> is better than life <02416> itself, my lips <08193> will praise <07623> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 63 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran