Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 63 : 10 >> 

Assamese: তেওঁলোক তৰোৱালৰ ধাৰত সমৰ্পিত হব; আৰু তেওঁলোকৰ অংশ শিয়ালৰ আহাৰ হব।


AYT: (63-11) Mereka akan diserahkan di bawah pedang, mereka akan menjadi bagian yang dimakan anjing-anjing hutan.



Bengali: তাদের হাতে তরোয়াল তুলে দেওয়া হবে, তারা শিয়ালের খাবার হবে।

Gujarati: તેઓ તરવારને સ્વાધીન થશે; તેઓ શિયાળોનું ભક્ષ થઈ જશે.

Hindi: वे तलवार से मारे जाएँगे, और गीदड़ों का आहार हो जाएँगे।

Kannada: ಅವರು ಕತ್ತಿಗೆ ಬಲಿಯಾಗುವರು; ನರಿಗಳ ಪಾಲಾಗುವರು.

Marathi: त्यांना तलवारीने मारले जाईल. रानटी कुत्री त्यांची प्रेते खातील.

Odiya: ସେମାନେ ଖଡ଼୍‍ଗର ପରାକ୍ରମରେ ସମର୍ପିତ ହେବେ; ସେମାନେ ଶୃଗାଳର ଖାଦ୍ୟ ହେବେ ।

Punjabi: ਓਹ ਤਲਵਾਰ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਓਹ ਗਿੱਦੜਾਂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਆਉਣਗੇ ।

Tamil: அவர்கள் வாளால் விழுவார்கள்; நரிகளுக்கு இரையாவார்கள்.

Telugu: వారు కత్తి పాలవుతారు. నక్కలకు ఆహారం అవుతారు.


NETBible: Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.

NASB: They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.

HCSB: They will be given over to the power of the sword; they will become the jackals' prey.

LEB: They will be cut down by swords. Their dead bodies will be left as food for jackals.

NIV: They will be given over to the sword and become food for jackals.

ESV: they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.

NRSV: they shall be given over to the power of the sword, they shall be prey for jackals.

REB: may they be given over to the sword, and become carrion for jackals.

NKJV: They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.

KJV: They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

NLT: They will die by the sword and become the food of jackals.

GNB: They will be killed in battle, and their bodies eaten by wolves.

ERV: They will be killed with swords. Wild dogs will eat their dead bodies.

BBE: They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.

MSG: They'll die violent deaths; jackals will tear them limb from limb.

CEV: Swords will run them through, and wild dogs will eat them.

CEVUK: Swords will run them through, and wild dogs will eat them.

GWV: They will be cut down by swords. Their dead bodies will be left as food for jackals.


NET [draft] ITL: Each one will be handed over <05064> to <05921> the sword <02719>; their corpses <04521> will be eaten by jackals <07776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 63 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran