Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 56 : 9 >> 

Assamese: সেই দিনা, মই প্ৰাৰ্থনা কৰা কালত মোৰ শত্ৰুবোৰ বিমুখ হব; ঈশ্বৰ যে মোৰ ফলীয়া, তাক মই জানিছোঁ ।


AYT: (56-10) Karena itu, musuh-musuhku akan berbalik mundur di hari aku berseru. Ini yang aku tahu, yaitu Allah!



Bengali: সেই দিন আমার শত্রুরা ফিরে যাবে, যে দিন আমি ডাকবো; আমি এই জানি যে, ঈশ্বর আমার জন্য।

Gujarati: જે સમયે હું વિનંતી કરું, તે સમયે મારા શત્રુઓ પાછા ફરશે; હું જાણું છું કે ઈશ્વર મારા પક્ષમાં છે.

Hindi: तब जिस समय मैं पुकारूँगा, उसी समय मेरे शत्रु उलटे फिरेंगे। यह मैं जानता हूँ, कि परमेश्‍वर मेरी ओर है।

Kannada: ದೇವರು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರುವುದು ನಿಶ್ಚಯ; ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗಲೇ ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು ಫಕ್ಕನೆ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಓಡುವರು.

Marathi: म्हणून मी तुला बोलावेन तेव्हा तू माझ्या शत्रूंचा पराभव कर. तू ते करु शकशील हे मला माहीत आहे, कारण तू देव आहेस.

Odiya: ତେବେ ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବେଳେ ମୋ' ଶତ୍ରୁଗଣ ଫେରିଯିବେ; ମୁଁ ଏହା ଜାଣେ ଯେ, ପରମେଶ୍ୱର ମୋହର ସପକ୍ଷ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਪੁਕਾਰਾਂ ਤਦ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀ ਪਿਛਾਂਹ ਮੁੜ ਜਾਣਗੇ, ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਹੈ ।

Tamil: நான் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடும் நாளில் என்னுடைய எதிரிகள் பின்னாக திரும்புவார்கள்; தேவன் என்னுடைய பக்கத்தில் இருக்கிறார் என்பதை அறிவேன்.

Telugu: నేను నీకు మొరపెట్టిన రోజున నా శత్రువులు వెనక్కి మళ్లుతారు. దేవుడు నా పక్షాన ఉన్నాడని నాకు తెలుసు.


NETBible: My enemies will turn back when I cry out to you for help; I know that God is on my side.

NASB: Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.

HCSB: Then my enemies will retreat on the day when I call. This I know: God is for me.

LEB: Then my enemies will retreat when I call to you. This I know: God is on my side.

NIV: Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.

ESV: Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.

NRSV: Then my enemies will retreat in the day when I call. This I know, that God is for me.

REB: Then my enemies will turn back on the day when I call to you. This I know, that God is on my side.

NKJV: When I cry out to You , Then my enemies will turn back; This I know, because God is for me.

KJV: When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.

NLT: On the very day I call to you for help, my enemies will retreat. This I know: God is on my side.

GNB: The day I call to you, my enemies will be turned back. I know this: God is on my side --

ERV: I know that when l call for help, my enemies will turn and run. I know that because God is with me!

BBE: When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.

MSG: If my enemies run away, turn tail when I yell at them, Then I'll know that God is on my side.

CEV: When I pray, LORD God, my enemies will retreat, because I know for certain that you are with me.

CEVUK: When I pray, Lord God, my enemies will retreat, because I know for certain that you are with me.

GWV: Then my enemies will retreat when I call to you. This I know: God is on my side.


NET [draft] ITL: My enemies <0341> will turn <07725> back <0268> when <03117> I cry out <07121> to you for help; I know <03045> that <03588> God <0430> is on my side.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 56 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran