Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 55 : 1 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰ, মোৰ প্ৰাৰ্থনা শুনা, মোৰ নিবেদনৰ সময়ত নিজকে লুকুৱাই নাৰাখিবা ।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan alat musik petik. Nyanyian perenungan Daud. (55-2) Dengarlah doaku, ya Allah, dan jangan menyembunyikan diri dari permohonanku.



Bengali: ঈশ্বর আমার প্রার্থনা শোন এবং আমার বিনতি থেকে নিজেকে লুকিও না।

Gujarati: હે ઈશ્વર, મારી પ્રાર્થના સાંભળવાને તમારા કાન ધરો; અને મારી વિનંતિ સાંભળવાથી સંતાઈ ન જાઓ.

Hindi: हे परमेश्‍वर, मेरी प्रार्थना की ओर कान लगा; और मेरी गिड़गिड़ाहट से मुँह न मोड़!

Kannada: ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಲಾಲಿಸು; ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗೆ ಕಿವಿಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.

Marathi: देवा, माझी प्रार्थना ऐक कृपाकरून माझी दयेची प्रार्थना टाळू नकोस.

Odiya: ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ମୋ' ପ୍ରାର୍ଥନାରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର; ମୋ' ବିନତୀରୁ ଆପଣାକୁ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਉੱਤੇ ਕੰਨ ਲਗਾ, ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਾ ਲੁਕਾ,

Tamil: தேவனே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்; என்னுடைய விண்ணப்பத்திற்கு மறைந்துகொள்ளாதிரும்.

Telugu: దేవా, నా ప్రార్థన శ్రద్ధగా విను. నా విన్నపాలకు నీ ముఖం తిప్పుకోకు.


NETBible:

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David. Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!

NASB: <<For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David.>> Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.

HCSB: For the choir director: with stringed instruments. A Davidic Maskil. God, listen to my prayer and do not ignore my plea for help.

LEB: For the choir director; on stringed instruments; a maskil by David. Open your ears to my prayer, O God. Do not hide from my plea for mercy.

NIV: For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;

ESV: To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!

NRSV: Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.

REB: <i>For the leader: on stringed instruments: a maskil: for David</i> LISTEN, God, to my prayer: do not hide yourself from my pleading.

NKJV: <<To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David.>> Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.

KJV: <<To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David.>> Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.>> Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!

GNB: Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!

ERV: God, hear my prayer. Don’t ignore my cry for help.

BBE: <To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David.> Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.

MSG: Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.

CEV: (A special psalm by David for the music leader. Use with stringed instruments.) Listen, God, to my prayer! Don't reject my request.

CEVUK: Listen, God, to my prayer! Don't reject my request.

GWV: For the choir director; on stringed instruments; a maskil by David. Open your ears to my prayer, O God. Do not hide from my plea for mercy.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>, to be accompanied by stringed instruments <05058>; a well-written song <04905> by David <01732>. Listen <0238>, O God <0430>, to my prayer <08605>! Do not <0408> ignore <05956> my appeal for mercy <08467>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 55 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran