Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 50 : 17 >> 

Assamese: কাৰণ তুমিতো মোৰ শাসন ঘৃণা কৰা; মোৰ কথাবোৰ পাছফালে পেলাই থোৱা।


AYT: Sebab, kamu membenci didikan, dan membuang firman-Ku.



Bengali: তুমি শাসন ঘৃণা করে থাক এবং আমার বাক্যকে দূরে ফেলে থাক।

Gujarati: છતાં પણ તું મારી શિખામણનો તિરસ્કાર કરે છે અને મારા શબ્દો તું તારી પાછળ નાખે છે.

Hindi: तू तो शिक्षा से बैर करता, और मेरे वचनों को तुच्‍छ जानता है।

Kannada: ನೀವೋ ನನ್ನ ಸುಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಹಗೆಮಾಡುತ್ತೀರಲ್ಲಾ; ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತೀರಿ.

Marathi: मी तुम्हाला योग्य ते बोला असे सांगतो तेव्हा तुम्ही त्याचा तिरस्कार का करता? मी सांगितलेल्या गोष्टींकडे तुम्ही दुर्लक्ष का करता?

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଶିକ୍ଷା ଘୃଣା କରୁଅଛ ଓ ଆମ୍ଭ ବାକ୍ୟ ଆପଣା ପଛେ ପକାଇ ଦେଉଅଛ ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਤੈਨੂੰ ਤਾੜਨਾ ਬੁਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਬਚਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: அறிவுறுத்துதலை நீ பகைத்து, என்னுடைய வார்த்தைகளை உனக்குப் பின்னாக எறிந்துபோடுகிறாய்.

Telugu: ఆదేశాలను నువ్వు అసహ్యించుకుంటావు. నా మాటలు పట్టించుకోకుండా తోసివేస్తావు.


NETBible: For you hate instruction and reject my words.

NASB: "For you hate discipline, And you cast My words behind you.

HCSB: You hate instruction and turn your back on My words.

LEB: You hate discipline. You toss my words behind you.

NIV: You hate my instruction and cast my words behind you.

ESV: For you hate discipline, and you cast my words behind you.

NRSV: For you hate discipline, and you cast my words behind you.

REB: For you hate correction and cast my words out of your sight.

NKJV: Seeing you hate instruction And cast My words behind you?

KJV: Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

NLT: For you refuse my discipline and treat my laws like trash.

GNB: You refuse to let me correct you; you reject my commands.

ERV: You hate for me to tell you what to do. You ignore what I say.

BBE: Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.

MSG: You never answer the door when I call; you treat my words like garbage.

CEV: You refused correction and rejected my commands.

CEVUK: You refused correction and rejected my commands.

GWV: You hate discipline. You toss my words behind you.


NET [draft] ITL: For you <0859> hate <08130> instruction <04148> and reject <07993> my words <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 50 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran