Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 5 : 6 >> 

Assamese: যিসকলে মিছা কথা কয় তেওঁলোকক তুমি বিনষ্ট কৰিবা; যিহোৱাই ৰক্তপাতকাৰী আৰু ছলনাকাৰীক ঘৃণা কৰে।


AYT: (5-7) Engkau membinasakan para pendusta. TUHAN muak kepada para penumpah darah dan orang-orang penipu.



Bengali: তুমি মিথ্যাবাদীদের ধ্বংস করবে, সদাপ্রভুু হিংস্র এবং প্রতারণাপূর্ণ মানুষকে তুচ্ছ করেন।

Gujarati: જૂઠું બોલનારાઓનો તમે નાશ કરશો; યહોવાહ હિંસક તથા કપટી લોકોને ધિક્કારે છે.

Hindi: तू उनको जो झूठ बोलते हैं नाश करेगा; यहोवा तो हत्‍यारे और छली मनुष्‍य से घृणा करता है।

Kannada: ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವಿ; ಯೆಹೋವನೇ, ನರಹತ್ಯ ಮಾಡುವವರು ಮತ್ತು ಕಪಟಿಗಳು ನಿನಗೆ ಅಸಹ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: खोट बोलणाऱ्याचा तू सर्वनाश करतोस; परमेश्वर हिंसक आणि कपटी मनुष्याचा तिरस्कार करतो.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବ; ସଦାପ୍ରଭୁ ହତ୍ୟାକାରୀ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଲୋକକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਤੂੰ ਝੂਠ ਮਾਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈਂ । ਯਹੋਵਾਹ ਖੂਨੀ ਅਤੇ ਛਲੀਏ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: பொய் பேசுகிறவர்களை அழிப்பீர்; கொலை வெறியர்களையும் வஞ்சகமான மனிதனையும் கர்த்தர் அருவருக்கிறார்.

Telugu: అబద్ధమాడే వాళ్ళను నువ్వు నాశనం చేస్తావు. హింసించేవాళ్ళను, మోసగాళ్ళను యెహోవా ద్వేషిస్తాడు.


NETBible: You destroy liars; the Lord despises violent and deceitful people.

NASB: You destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.

HCSB: You destroy those who tell lies; the LORD abhors a man of bloodshed and treachery.

LEB: You destroy those who tell lies. The LORD is disgusted with bloodthirsty and deceitful people.

NIV: You destroy those who tell lies; bloodthirsty and deceitful men the LORD abhors.

ESV: You destroy those who speak lies; the LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.

NRSV: You destroy those who speak lies; the LORD abhors the bloodthirsty and deceitful.

REB: you make an end of liars. The LORD abhors those who are violent and deceitful.

NKJV: You shall destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.

KJV: Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

NLT: You will destroy those who tell lies. The LORD detests murderers and deceivers.

GNB: You destroy all liars and despise violent, deceitful people.

ERV: You destroy those who tell lies. LORD, you hate those who make secret plans to hurt others.

BBE: You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.

MSG: GOD destroys Lie-Speaker; Blood-Thirsty and Truth-Bender disgust you.

CEV: You destroy every liar, and you despise violence and deceit.

CEVUK: You destroy every liar, and you despise violence and deceit.

GWV: You destroy those who tell lies. The LORD is disgusted with bloodthirsty and deceitful people.


NET [draft] ITL: You destroy <06> liars <03577>; the Lord <03068> despises <08581> violent <01818> and deceitful <04820> people <0376>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 5 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran