Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 41 : 7 >> 

Assamese: মোক ঘৃণা কৰা সকলোৱে একেলগে মিলি মোৰ বিৰুদ্ধে ফুচফুচায়; তেওঁলোকে মোৰ অনিষ্ট চিন্তা কৰে।


AYT: (41-8) Semua yang membenciku bersama-sama berbisik-bisik tentang aku. Mereka merencanakan kejahatan terhadapku.



Bengali: যে সমস্তরা আমাকে ঘৃণা করে তারা আমার বিরুদ্ধে ফিসফিস করে কথা বলে; তারা আমার বিরুদ্ধে আঘাতের আশা করে।

Gujarati: મારો દ્વેષ કરનારા અંદરોઅંદર કાનમાં વાતો કરે છે; તેઓ મારી વિરુદ્ધ ઉપદ્રવ કલ્પે છે.

Hindi: मेरे सब बैरी मिलकर मेरे विरूद्ध कानाफूसी करते हैं; वे मेरे विरूद्ध होकर मेरी हानि की कल्‍पना करते हैं।

Kannada: ನನ್ನ ಹಗೆಯವರೆಲ್ಲರು ನನಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಕಿವಿಗಳಲ್ಲಿ ಗುಜುಗುಜು ಮಾತನಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ನನಗೆ ಕೇಡನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

Marathi: माझे शत्रू माझ्याबद्दलच्या वाईट गोष्टी कुजबुजतात, ते माझ्याविरुध्द वाईट गोष्टींच्या योजना आखतात.

Odiya: ମୋହର ଘୃଣାକାରୀ ସମସ୍ତେ ଏକତ୍ର ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଫୁସ୍‍ଫୁସ୍‍ କରନ୍ତି; ସେମାନେ ମୋ' ବିପକ୍ଷରେ ଅନିଷ୍ଟ କଳ୍ପନା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਸਭ ਵੈਰ ਰੱਖਨ ਵਾਲੇ ਮਿਲ ਕੇ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਚੁਗਲੀ ਕਰਦੇ ਹਨ,ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਹ ਮੇਰੇ ਮਰਜ ਦਾ ਉਪਾਓ ਲੱਭਦੇ ਹਨ ।

Tamil: என்னுடைய எதிரிகள் எல்லோரும் என்மேல் ஒன்றாக முணுமுணுத்து, எனக்கு விரோதமாக இருந்து, எனக்குத் தீங்கு நினைத்து,

Telugu: నన్ను ద్వేషించే వాళ్ళంతా చేరి నాకు వ్యతిరేకంగా గుసగుసలాడుతూ ఉన్నారు. నాకు గాయం కావాలని వాళ్ళు ఆశిస్తూ ఉన్నారు.


NETBible: All who hate me whisper insults about me to one another; they plan ways to harm me.

NASB: All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt, saying,

HCSB: All who hate me whisper together about me; they plan to harm me.

LEB: Everyone who hates me whispers about me. They think evil things about me and say,

NIV: All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,

ESV: All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.

NRSV: All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.

REB: All who hate me whisper together about me, imputing the worst to me:

NKJV: All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt.

KJV: All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

NLT: All who hate me whisper about me, imagining the worst for me.

GNB: All who hate me whisper to each other about me, they imagine the worst about me.

ERV: Those who hate me whisper about me. They think the worst about me.

BBE: All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.

MSG: These "friends" who hate me whisper slanders all over town. They form committees to plan misery for me.

CEV: My enemies whisper about me. They think the worst,

CEVUK: My enemies whisper about me. They think the worst,

GWV: Everyone who hates me whispers about me. They think evil things about me and say,


NET [draft] ITL: All <03605> who hate <08130> me whisper <03907> insults about <05921> me to <05921> one another <03162>; they plan <02803> ways to harm <07451> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 41 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran