Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 37 : 31 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰৰ ব্যৱস্থা তেওঁলোকৰ হৃদয়ত আছে; তেওঁলোকৰ ভৰি পিছলি নাযায়।


AYT: Hukum Allah ada di dalam hatinya, langkahnya tidak goyah.



Bengali: ঈশ্বরের বিচার তার হৃদয়ের মধ্যে আছে; তার পা পিছলাবে না।

Gujarati: તેના પોતાના હૃદયમાં ઈશ્વરનો નિયમ છે; તેના પગ લપસી જશે નહિ.

Hindi: उसके परमेश्‍वर की व्‍यवस्‍था उसके हृदय में बनी रहती है, उसके पैर नहीं फिसलते।

Kannada: ದೇವರ ಧರ್ಮೋಪದೇಶವು ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿರುವುದು; ಅವನು ಜಾರುವುದೇ ಇಲ್ಲ.

Marathi: परमेश्वराची शिकवण त्याच्या (मनात) ह्रदयात असते. तो योग्य मार्गाने जगण्यांचे सोडून देत नाही.

Odiya: ତାହାର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ତାହାର ଅନ୍ତରରେ ଅଛି; ତାହାର କୌଣସି ପାଦଗତି ଖସିଯିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉਹ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਪੈਰ ਕਦੀ ਨਾ ਤਿਲਕਣਗੇ ।

Tamil: அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவன் நடைகளில் ஒன்றும் பிசகுவதில்லை.

Telugu: అతని హృదయంలో అతని దేవుని ధర్మశాస్త్రం ఉంది. అతని అడుగులు జారవు.


NETBible: The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.

NASB: The law of his God is in his heart; His steps do not slip.

HCSB: The instruction of his God is in his heart; his steps do not falter.

LEB: The teachings of his God are in his heart. His feet do not slip.

NIV: The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

ESV: The law of his God is in his heart; his steps do not slip.

NRSV: The law of their God is in their hearts; their steps do not slip.

REB: The law of his God is in his heart; his steps do not falter.

NKJV: The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.

KJV: The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.

NLT: They fill their hearts with God’s law, so they will never slip from his path.

GNB: They keep the law of their God in their hearts and never depart from it.

ERV: They have learned God’s teachings, and they will never stop living right.

BBE: The law of his God is in his heart; he will never make a false step.

MSG: His heart pumps God's Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat's.

CEV: They remember God's teachings, and they never take a wrong step.

CEVUK: They remember God's teachings, and they never take a wrong step.

GWV: The teachings of his God are in his heart. His feet do not slip.


NET [draft] ITL: The law <08451> of their God <0430> controls their thinking <03820>; their feet <0838> do not <03808> slip <04571>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 37 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran