Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 37 : 23 >> 

Assamese: যিহোৱাই আমাৰ খোজৰ গতি স্থিৰ কৰে; তেওঁ তেওঁৰ পথত সন্তোষ পায়।


AYT: Langkah-langkah orang ditegakkan oleh TUHAN yang Ia berkenan pada jalannya.



Bengali: সদাপ্রভুুর মাধ্যমেই মানুষের সমস্ত পদক্ষেপ প্রতিষ্ঠিত হয়, সেই ব্যক্তির পথ ঈশ্বরের দৃষ্টিতে প্রশংসনীয় হয়।

Gujarati: માણસનો માર્ગ યહોવાહને પસંદ પડે છે અને તે ઈશ્વર તરફના તેના માર્ગો સ્થિર કરે છે.

Hindi: मनुष्‍य की गति यहोवा की ओर से दृढ़ होती है, और उसके चलन से वह प्रसन्न रहता है;

Kannada: ಸತ್ಪುರುಷನ ಗತಿಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ ಆಗಿದೆ, ಆತನು ಅವನ ಪ್ರವರ್ತನೆಯನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परमेश्वर सैनिकाला सावधगिरीने चालण्यास मदत करतो. परमेश्वर त्याला पडण्यापासून सावरतो.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ଗତି ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୁଏ ଓ ସେ ତାହାର ପଥରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਚਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਦ੍ਰਿੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਤੋਂ ਉਹ ਪਰਸੰਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் கர்த்தரால் உறுதிப்படும், அவனுடைய வழியின்மேல் அவர் பிரியமாயிருக்கிறார்.

Telugu: దేవుని దృష్టిలో ఏ వ్యక్తి మార్గం కొనియాడదగ్గదిగా ఉందో ఆ వ్యక్తి నడతను యెహోవా స్థిరపరుస్తాడు.


NETBible: The Lord grants success to the one whose behavior he finds commendable.

NASB: The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way.

HCSB: A man's steps are established by the LORD, and He takes pleasure in his way.

LEB: A person’s steps are directed by the LORD, and the LORD delights in his way.

NIV: If the LORD delights in a man’s way, he makes his steps firm;

ESV: The steps of a man are established by the LORD, when he delights in his way;

NRSV: Our steps are made firm by the LORD, when he delights in our way;

REB: It is the LORD who directs a person's steps; he holds him firm and approves of his conduct.

NKJV: The steps of a good man are ordered by the LORD, And He delights in his way.

KJV: The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.

NLT: The steps of the godly are directed by the LORD. He delights in every detail of their lives.

GNB: The LORD guides us in the way we should go and protects those who please him.

ERV: The LORD shows us how we should live, and he is pleased when he sees people living that way.

BBE: The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.

MSG: Stalwart walks in step with GOD; his path blazed by GOD, he's happy.

CEV: If you do what the LORD wants, he will make certain each step you take is sure.

CEVUK: If you do what the Lord wants, he will make certain each step you take is sure.

GWV: A person’s steps are directed by the LORD, and the LORD delights in his way.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> grants <04703> success <03559> to the one <01397> whose behavior <01870> he finds commendable <02654>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 37 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran