Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 37 : 22 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ আশীৰ্ব্বাদ পোৱাসকল পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব, কিন্তু যি সকলক তেওঁ অভিশাপ দিয়ে, তেওঁলোক উচ্ছন্ন হব।


AYT: Sebab, mereka yang diberkati oleh-Nya akan mewarisi negeri, tetapi mereka yang dikutuk oleh-Nya akan dilenyapkan.



Bengali: যারা ঈশ্বরের দ্বারা আশীর্বাদপ্রাপ্ত হয় তারা দেশের উত্তরাধিকারী হবে, কিন্তু যারা তাকে অভিশাপ দেয় তাদের কেটে ফেলা হবে।

Gujarati: જેઓ ઈશ્વરથી આશીર્વાદિત છે, તેઓ દેશનો વારસો પામશે, જેઓ તેમનાથી શાપિત છે તેઓનો સંપૂર્ણ વિનાશ થશે.

Hindi: क्योंकि जो उससे आशीष पाते हैं वे तो पृथ्‍वी के अधिकारी होंगे, परन्‍तु जो उससे शापित होते हैं, वे नाश हो जाएँगे।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಆಶೀರ್ವಾದವು ಯಾರಿಗಿರುವುದೋ ಅವರು ದೇಶವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವರು; ಆತನ ಶಾಪವು ಯಾರಿಗಿರುವುದೋ ಅವರು ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುವರು.

Marathi: जर चांगल्या माणसाने लोकांना आशीर्वाद दिले तर त्या माणसांना देवाने कबूल केलेली जमीन मिळेल परंतु जर त्याने त्यांच्या वाईटाची इच्छाप्रकट केली तर त्यांचा नाश होईल.

Odiya: କାରଣ ତାହାଙ୍କର ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକେ ଦେଶାଧିକାର କରିବେ; ପୁଣି, ତାହାଙ୍କର ଅଭିଶପ୍ତ ଲୋକେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବେ

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਲੋਕ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਰਸ ਹੋਣਗੇ, ਪਰ ਉਹ ਦੇ ਸਰਾਪੀ ਕੱਢ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்; அவரால் சபிக்கப்பட்டவர்களோ அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்.

Telugu: యెహోవా ఆశీర్వదించిన వాళ్ళు భూమిని స్వాధీనం చేసుకుంటారు. ఆయన ఎవరినైతే శపిస్తాడో వాళ్ళు నాశనమౌతారు.


NETBible: Surely those favored by the Lord will possess the land, but those rejected by him will be wiped out.

NASB: For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.

HCSB: Those who are blessed by Him will inherit the land, but those cursed by Him will be destroyed.

LEB: Those who are blessed by him will inherit the land. Those who are cursed by him will be cut off.

NIV: those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.

ESV: for those blessed by the LORD shall inherit the land, but those cursed by him shall be cut off.

NRSV: for those blessed by the LORD shall inherit the land, but those cursed by him shall be cut off.

REB: Those whom the LORD has blessed will possess the land, and those who are cursed by him will be cut off.

NKJV: For those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off.

KJV: For [such as be] blessed of him shall inherit the earth; and [they that be] cursed of him shall be cut off.

NLT: Those blessed by the LORD will inherit the land, but those cursed by him will die.

GNB: Those who are blessed by the LORD will possess the land, but those who are cursed by him will be driven out.

ERV: Everyone the Lord blesses will get the land he promised. Everyone he curses will be destroyed.

BBE: Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.

MSG: Generous gets it all in the end; Stingy is cut off at the pass.

CEV: Everyone the LORD blesses will receive the land; everyone the LORD curses will be destroyed.

CEVUK: Everyone the Lord blesses will receive the land; everyone the Lord curses will be destroyed.

GWV: Those who are blessed by him will inherit the land. Those who are cursed by him will be cut off.


NET [draft] ITL: Surely <03588> those favored <01288> by the Lord will possess <03423> the land <0776>, but those rejected <07043> by him will be wiped out <03772>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 37 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran