Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 37 : 13 >> 

Assamese: প্ৰভুৱে তেওঁলোকক দেখি হাঁহিছে; কিয়নো তেওঁ দেখছে যে, তেওঁলোকৰ শেষ দিন চাপি আহিছে।


AYT: Akan tetapi, TUHAN menertawakannya, karena Ia melihat bahwa hari-harinya sedang tiba.



Bengali: প্রভু তাকে উপহাস করবে, কারণ তিনি দেখেন তার দিন আসছে।

Gujarati: પ્રભુ તેની હાંસી કરશે, કેમ કે તે જુએ છે કે તેના દિવસો નજીક છે.

Hindi: परन्‍तु प्रभु उस पर हँसेगा, क्‍योंकि वह देखता है कि उसका दिन आनेवाला है।

Kannada: ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಅವನಿಗೆ ಶಿಕ್ಷಾಕಾಲ ಬರುತ್ತದೆಂದು ನಗುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परंतु आपला देव त्या दुष्टांना हसतो. त्यांचे काय होणार आहे ते त्याला माहीत आहे.

Odiya: ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଉପହାସ କରିବେ । କାରଣ ତାହାର ଦିନ ଯେ ଆସୁଅଛି, ଏହା ସେ ଦେଖନ୍ତି ।

Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੱਸੇਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਦਿਨ ਆਉਂਦਾ ਪਿਆ ਹੈ ।

Tamil: ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்; அவனுடைய நாள் வருகிறதென்று காண்கிறார்.

Telugu: వాళ్ళ సమయం అయిపోవచ్చింది కాబట్టి ప్రభువు వాళ్ళను చూసి నవ్వుతాడు.


NETBible: The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.

NASB: The Lord laughs at him, For He sees his day is coming.

HCSB: The Lord laughs at him because He sees that his day is coming.

LEB: The Lord laughs at him because he has seen that his time is coming.

NIV: but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.

ESV: but the Lord laughs at the wicked, for he sees that his day is coming.

NRSV: but the LORD laughs at the wicked, for he sees that their day is coming.

REB: The Lord will laugh at the wicked, for he sees that their day of judgement is coming.

NKJV: The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.

KJV: The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

NLT: But the Lord just laughs, for he sees their day of judgment coming.

GNB: But the Lord laughs at wicked people, because he knows they will soon be destroyed.

ERV: But our Lord will laugh at them. He will make sure they get what they deserve.

BBE: He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.

MSG: But GOD isn't losing any sleep; to him they're a joke with no punch line.

CEV: but the Lord laughs and knows their time is coming soon.

CEVUK: but the Lord laughs and knows their time is coming soon.

GWV: The Lord laughs at him because he has seen that his time is coming.


NET [draft] ITL: The Lord <0136> laughs <07832> in disgust at them, for <03588> he knows <07200> that <03588> their day <03117> is coming <0935>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 37 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran