Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 25 : 19 >> 

Assamese: মোৰ শত্রুবোৰলৈ চোৱা, তেওঁলোক সংখ্যাত অনেক; তেওঁলোকে কিমান ভীষণ ঘৃণাৰে মোক ঘিণ কৰে।


AYT: Lihatlah betapa banyak musuhku. Sebab, mereka bertambah banyak dan membenciku dengan kebencian yang kejam.



Bengali: আমার শত্রুদের দেখো, কারণ তারা অনেক; তারা নিষ্ঠুর ঘৃণায় আমাকে ঘৃণা করে।

Gujarati: મારા શત્રુઓને જુઓ, કેમ કે તેઓ ઘણા છે; તેઓ કેટલી ક્રૂરતાથી મારી ઘૃણા કરે છે.

Hindi: मेरे शत्रुओं को देख कि वे कैसे बढ़ गए हैं, और मुझ से बड़ा बैर रखते हैं।

Kannada: ನನಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಶತ್ರುಗಳು ಇದ್ದಾರಲ್ಲಾ; ಅವರು ಕಡು ವೈರತ್ವದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಹಗೆಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

Marathi: माझ्या सर्व शत्रूंकडे पाहा, कारण ते पुष्कळ आहेत. ते माझा कृर तिरस्काराने माझा तिरस्कार करतात.

Odiya: ମୋହର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର, କାରଣ ସେମାନେ ଅନେକ; ସେମାନେ ଦାରୁଣ ଘୃଣା ଭାବରେ ମୋତେ ଘୃଣା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕਿ ਓਹ ਬਾਹਲੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਓਹ ਬਦੋ-ਬਦੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ।

Tamil: என்னுடைய எதிரிகளைப் பாரும்; அவர்கள் பெருகியிருந்து, கொடூர வெறுப்பாய் என்னை வெறுக்கிறார்கள்.

Telugu: నా శత్రువులను చూడు, వాళ్ళు చాలా మంది ఉన్నారు. క్రూరమైన ద్వేషంతో వాళ్ళు నన్ను ద్వేషిస్తున్నారు.


NETBible: Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.

NASB: Look upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.

HCSB: Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.

LEB: See how my enemies have increased in number, how they have hated me with vicious hatred!

NIV: See how my enemies have increased and how fiercely they hate me!

ESV: Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.

NRSV: Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.

REB: Look at my enemies, see how many they are, how violent their hatred of me.

NKJV: Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.

KJV: Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

NLT: See how many enemies I have, and how viciously they hate me!

GNB: See how many enemies I have; see how much they hate me.

ERV: Look at all the enemies I have. They hate me and want to hurt me.

BBE: See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.

MSG: Do you see how many people Have it in for me? How viciously they hate me?

CEV: Look at all my enemies! See how much they hate me.

CEVUK: Look at all my enemies! See how much they hate me.

GWV: See how my enemies have increased in number, how they have hated me with vicious hatred!


NET [draft] ITL: Watch <07200> my enemies <0341>, for <03588> they outnumber <07231> me; they hate <08130> me and want to harm <02555> me <08135>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 25 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran