Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 24 : 6 >> 

Assamese: এই লোকসকলেই যিহোৱাক বিচাৰে, যাকোবৰ (ইস্রায়েলৰ) ঈশ্বৰৰ সাক্ষাত পাবলৈ বিচাৰে; তেওঁলোকেই যাকোবৰ বংশ। (চেলা)


AYT: Ini adalah generasi orang-orang yang mencari Dia, yang mencari wajah Allah Yakub. Sela



Bengali: এরা এমন লোক যারা তাঁর খোঁজ করে, যারা যাকোবের ঈশ্বরের মুখ অন্বেষণ করে। সেলা।

Gujarati: હે યાકૂબના ઈશ્વર, જેઓ તમારું મુખ શોધે છે તેઓની પેઢી આ છે. સેલાહ

Hindi: ऐसे ही लोग उसके खोजी है, वे तेरे दर्शन के खोजी याकूबवंशी हैं। (सेला)

Kannada: ಇಂಥವರೇ ಆತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ಬಯಸುವವರು. ಯಾಕೋಬ್ಯರ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯವನ್ನು ಸೇರುವವರು ಇಂಥವರೇ. ಸೆಲಾ

Marathi: हिच पीढी त्याला शोधणारी आहे, जे यकोबाचा देव याचे मुख शोधतात.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ବଂଶ ଏହି, ହେ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଏମାନେ ତୁମ୍ଭର ମୁଖ ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି । [ସେଲା]

Punjabi: ਇਹ ਪੀੜ੍ਹੀ ਉਹ ਦੇ ਖੋਜੀਆਂ ਦੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਨ ਭਾਲਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਯਾਕੂਬ । ਸਲਹ ।

Tamil: இதுவே அவரைத் தேடி விசாரித்து, அவருடைய சமுகத்தை நாடுகிற யாக்கோபு என்னும் சந்ததி. (சேலா)

Telugu: ఆయనను కోరుకున్న తరం, యాకోబు దేవుని సన్నిధిని కోరుకున్నవాళ్ళు అలాంటివాళ్ళే. సెలా.


NETBible: Such purity characterizes the people who seek his favor, Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)

NASB: This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face— even Jacob. Selah.

HCSB: Such is the generation of those who seek Him, who seek the face of the God of Jacob. Selah

LEB: This is the person who seeks him, who searches for the face of the God of Jacob. Selah

NIV: Such is the generation of those who seek him, who seek your face, O God of Jacob. Selah

ESV: Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah.

NRSV: Such is the company of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah

REB: Such is the fortune of those who seek him, who seek the presence of the God of Jacob. [Selah]

NKJV: This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah

KJV: This [is] the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

NLT: They alone may enter God’s presence and worship the God of Israel. Interlude

GNB: Such are the people who come to God, who come into the presence of the God of Jacob.

ERV: They try to follow God. They go to the God of Jacob for help. Selah

BBE: This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)

MSG: This, Jacob, is what happens to God-seekers, God-questers.

CEV: because they worship and serve the God of Jacob.

CEVUK: because they worship and serve the God of Jacob.

GWV: This is the person who seeks him, who searches for the face of the God of Jacob. Selah


NET [draft] ITL: Such <02088> purity characterizes the people who seek <01245> his favor <06440>, Jacob’s <03290> descendants <01755>, who pray <01875> to him. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 24 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran