Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 149 : 3 >> 

Assamese: তেওঁলোকে নাচি নাচি তেওঁৰ নামৰ প্ৰশংসা কৰক, খঞ্জৰী আৰু বীণা লৈ তেওঁৰ উদ্দেশ্যে প্ৰশংসাৰ গান কৰক।


AYT: Biarlah mereka memuji nama-Nya dengan tari-tarian, biarlah mereka menyanyikan mazmur kepada-Nya dengan rebana dan kecapi.



Bengali: তারা নৃত্য সহকারে তাঁর নামের প্রশংসা করুক, খঞ্জনি এবং বীণা বাজিয়ে তাঁর প্রশংসা গান করুক।

Gujarati: તેઓ તેના નામની સ્તુતિ નૃત્યસહિત કરો; ખંજરી તથા વીણાથી તેમનાં સ્તોત્ર ગાઓ.

Hindi: वे नाचते हुए उसके नाम की स्‍तुति करें, और डफ और वीणा बजाते हुए उसका भजन गाएँ!

Kannada: ಕುಣಿಯುತ್ತಾ ಆತನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಲಿ; ದಮ್ಮಡಿ, ಕಿನ್ನರಿಗಳಿಂದ ಆತನನ್ನು ಭಜಿಸಲಿ.

Marathi: ती त्याच्या नावाची स्तुती नाचून करोत; ती त्याच्या स्तुतीचे गीत डफाने आणि वीणेने करो.

Odiya: ସେମାନେ ନୃତ୍ୟ କରି ତାହାଙ୍କ ନାମର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ; ସେମାନେ ଦାରା ଓ ବୀଣା ବଜାଇ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਓਹ ਨਿਰਤਕਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਉਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਤਬਲਾ ਤੇ ਸਿਤਾਰ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਉਹ ਦਾ ਭਜਨ ਗਾਉਣ !

Tamil: அவருடைய பெயரை நடனத்தோடு துதித்து, தம்புரினாலும் கின்னரத்தினாலும் அவரை புகழ்ந்துபாட வேண்டும்.

Telugu: వాళ్ళు నాట్యం చేస్తూ ఆయన నామాన్ని ఘనపరుస్తారు గాక. తంబుర, సితారా మోగిస్తూ ఆయనను గూర్చి ఆనంద గీతాలు గానం చేస్తారు గాక.


NETBible: Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!

NASB: Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with timbrel and lyre.

HCSB: Let them praise His name with dancing and make music to Him with tambourine and lyre.

LEB: Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with tambourines and lyres,

NIV: Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.

ESV: Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!

NRSV: Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre.

REB: Let them praise his name in the dance, and sing to him psalms with tambourine and lyre.

NKJV: Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.

KJV: Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

NLT: Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.

GNB: Praise his name with dancing; play drums and harps in praise of him.

ERV: Let them praise him by dancing and playing their tambourines and harps.

BBE: Let them give praise to his name in the dance: let them make melody to him with instruments of brass and corded instruments of music.

MSG: Let them praise his name in dance; strike up the band and make great music!

CEV: Praise his name by dancing and playing music on harps and tambourines.

CEVUK: Praise his name by dancing and playing music on harps and tambourines.

GWV: Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with tambourines and lyres,


NET [draft] ITL: Let them praise <01984> his name <08034> with dancing <04234>! Let them sing praises <02167> to him to the accompaniment of the tambourine <08596> and harp <03658>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 149 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran