Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 141 : 4 >> 

Assamese: কোনো মন্দ বিষয়ত মোৰ মন প্রবৃত্ত নকৰিবা, মই যেন অধার্মিক লোকসকলৰ সৈতে দুষ্টতাৰ কাৰ্য্য নকৰো; তেওঁলোকৰ সুস্বাদু আহাৰ যেন মই গ্রহণ নকৰো।


AYT: Janganlah mencondongkan hatiku kepada hal yang jahat, untuk melakukan perbuatan-perbuatan fasik bersama orang-orang yang berbuat kejahatan, dan jangan biarkan aku memakan hidangan-hidangan mereka.



Bengali: আমার মনে কোন খারাপ বিষয় আসতে দিও না বা আমি যেন পাপ কাজের সঙ্গে যুক্ত লোকদের সঙ্গে যুক্ত না হই যারা খারাপ ব্যবহার করে এবং ওদের কোনো সুস্বাদু খাবার না খাই।

Gujarati: અન્યાય કરનારાઓની સાથે હું દુષ્ટ કર્મ કરવામાં સામેલ ન થાઉં તેથી મારા હૃદયને કોઈ પણ દુષ્ટ વાતને વળગવા ન દો. તેઓના મિષ્ટાનમાંથી મને ખાવા ન દો.

Hindi: मेरा मन किसी बुरी बात की ओर फिरने न दे; मैं अनर्थकारी पुरूषों के संग, दुष्‍ट कामों में न लगूँ, और मै उनके स्‍वादिष्‍ट भोजनवस्‍तुओं में से कुछ न खाऊँ!

Kannada: ನನ್ನ ಹೃದಯವು ದುರಾಚಾರವನ್ನು ಮೆಚ್ಚದಂತೆಯೂ, ನಾನು ದುಷ್ಟರೊಡನೆ ಸೇರಿ ಕೆಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಡೆಸದಂತೆಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡು. ಅವರ ಮೃಷ್ಟಾನ್ನವು ನನಗೆ ಬೇಡವೇ ಬೇಡ.

Marathi: अन्याय करणाऱ्या माणसाबरोबर मी त्याच्या पापमय कार्यात सहभागी होऊ नये किंवा माझ्या मनाने कोणत्याहि वाईट गोष्टींची इच्छा करू नये; त्यांची मिष्टान्ने खाऊ देऊ नकोस.

Odiya: ଅଧର୍ମାଚାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଦୁଷ୍ଟ କ୍ରିୟାରେ ନିଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ମୋ' ଚିତ୍ତକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଅ ନାହିଁ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସୁସ୍ୱାଦୁ ଭକ୍ଷ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ମୋତେ ଦିଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕਿਸੇ ਬੁਰੀ ਗੱਲ ਵੱਲ ਨਾ ਮੋੜ, ਕਿ ਮੈਂ ਕੁਕਰਮੀਆਂ ਦੇ ਸੰਗ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਵਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੁਆਦਲੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਖਾਣ ਨਾ ਦੇ !

Tamil: அக்கிரமஞ்செய்கிற மனிதரோடு துன்மார்க்கச் செயல்களை நடப்பிக்கும்படி என்னுடைய இருதயத்தைத் துன்மார்க்கத்திற்கு இசைந்துப்போகச் செய்யாமல் இரும்; அவர்களுடைய ருசியுள்ள உணவுகளில் ஒன்றையும் நான் சாப்பிடாமல் இருப்பேனாக.

Telugu: నా మనసును దుష్టత్వం వైపు తిరగనియ్యకు. పాపులతో చేరి దుష్ట కార్యకలాపాల్లో పాలు పొందనీయకు. వాళ్ళు తినే రుచి గల పదార్థాలు నేను తినకుందును గాక.


NETBible: Do not let me have evil desires, or participate in sinful activities with men who behave wickedly. I will not eat their delicacies.

NASB: Do not incline my heart to any evil thing, To practice deeds of wickedness With men who do iniquity; And do not let me eat of their delicacies.

HCSB: Do not let my heart turn to any evil thing or wickedly perform reckless acts with men who commit sin. Do not let me feast on their delicacies.

LEB: Do not let me be persuaded to do anything evil or to become involved with wickedness, with people who are troublemakers. Do not let me taste their delicacies.

NIV: Let not my heart be drawn to what is evil, to take part in wicked deeds with men who are evildoers; let me not eat of their delicacies.

ESV: Do not let my heart incline to any evil, to busy myself with wicked deeds in company with men who work iniquity, and let me not eat of their delicacies!

NRSV: Do not turn my heart to any evil, to busy myself with wicked deeds in company with those who work iniquity; do not let me eat of their delicacies.

REB: Let not my thoughts incline to evil, to the pursuit of evil courses with those who are evildoers; let me not partake of their delights.

NKJV: Do not incline my heart to any evil thing, To practice wicked works With men who work iniquity; And do not let me eat of their delicacies.

KJV: Incline not my heart to [any] evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

NLT: Don’t let me lust for evil things; don’t let me participate in acts of wickedness. Don’t let me share in the delicacies of those who do evil.

GNB: Keep me from wanting to do wrong and from joining evil people in their wickedness. May I never take part in their feasts.

ERV: Take away any desire to do evil. Keep me from joining the wicked in doing wrong. Help me stay away from their feasts.

BBE: Keep my heart from desiring any evil thing, or from taking part in the sins of the evil-doers with men who do wrong: and let me have no part in their good things.

MSG: Don't let me so much as dream of evil or thoughtlessly fall into bad company. And these people who only do wrong--don't let them lure me with their sweet talk!

CEV: Don't let me want to do evil or waste my time doing wrong with wicked people. Don't let me even taste the good things they offer.

CEVUK: Don't let me want to do evil or waste my time doing wrong with wicked people. Don't let me even taste the good things they offer.

GWV: Do not let me be persuaded to do anything evil or to become involved with wickedness, with people who are troublemakers. Do not let me taste their delicacies.


NET [draft] ITL: Do not <0408> let <05186> me have evil <07451> desires <01697> <03820>, or participate <05953> in sinful <07562> activities <05949> with <0854> men <0582> who behave <06466> wickedly <0205>. I will not <01077> eat <03898> their delicacies <04516>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 141 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran