Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 139 : 14 >> 

Assamese: মই তোমাৰ প্রশংসা কৰো; কিয়নো মই অতি বিস্ময় আৰু আশ্চর্যভাৱে নিৰ্ম্মিত হলোঁ; তোমাৰ কাৰ্য্যবোৰ আচৰিত, তাক মই ভালদৰেই জানো।


AYT: Aku hendak mengucap syukur kepada-Mu karena aku dibuat dengan dahsyat dan ajaib, ajaib pekerjaan-pekerjaan-Mu, dan jiwaku sungguh-sungguh mengetahuinya.



Bengali: আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, কারণ তোমার কাজ অসাধারন এবং বিস্ময়কর। তুমি আমার জীবন ভালোভাবে জানো।

Gujarati: હું તમારો આભાર માનીશ, કેમ કે તમારાં કાર્યો અદ્દભુત અને આશ્ચર્યજનક છે. તમે મારા જીવન વિષે સઘળું જાણો છો.

Hindi: मैं तेरा धन्‍यवाद करूँगा, इसलिये कि मैं भयानक और अदभुद रीति से रचा गया हूँ। तेरे काम तो आश्‍चर्य के हैं, और मैं इसे भली भाँति जानता हूँ।

Kannada: ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿಯೂ, ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿಯೂ ರಚಿಸಿದ್ದರಿಂದ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಿನ್ನ ಕೃತ್ಯಗಳು ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗಿವೆಯೆಂದು, ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.

Marathi: मी तुला धन्यवाद देतो, कारण तुझी कृत्ये भयचकीत आणि आश्चर्यकारक आहेत, हे तर माझा जीव पूर्णपणे जाणतो.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବି; କାରଣ ମୁଁ ଭୟଙ୍କର ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପେ ନିର୍ମିତ; ତୁମ୍ଭର କର୍ମସକଳ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ; ଏହା ମୋ' ପ୍ରାଣ ଭଲ ରୂପେ ଜାଣେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਭਿਆਣਕ ਰੀਤੀ ਤੇ ਅਚਰਜ ਹਾਂ, ਤੇਰੇ ਕੰਮ ਅਚਰਜ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਏਹ ਖੂਬ ਜਾਣਦੀ ਹੈ !

Tamil: நான் பிரமிக்கத்தக்க அதிசயமாக உண்டாக்கப்பட்டதால், உம்மைத் துதிப்பேன்; உமது செயல்கள் அதிசயமானவைகள்; அது என்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு நன்றாகத் தெரியும்.

Telugu: నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తున్నాను. ఎందుకంటే నీవు నన్ను తయారు చేసిన విధానం దిగ్భ్రమ కలిగించేది, అద్భుతమైనది. నా జీవితం నీకు బాగా తెలుసు.


NETBible: I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;

NASB: I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

HCSB: I will praise You, because I have been remarkably and wonderfully made. Your works are wonderful, and I know this very well.

LEB: I will give thanks to you because I have been so amazingly and miraculously made. Your works are miraculous, and my soul is fully aware of this.

NIV: I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.

ESV: I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.

NRSV: I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well.

REB: I praise you, for you fill me with awe; wonderful you are, and wonderful your works. You know me through and through:

NKJV: I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.

KJV: I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made: marvellous [are] thy works; and [that] my soul knoweth right well.

NLT: Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous––and how well I know it.

GNB: I praise you because you are to be feared; all you do is strange and wonderful. I know it with all my heart.

ERV: I praise you because you made me in such a wonderful way. I know how amazing that was!

BBE: I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.

MSG: I thank you, High God--you're breathtaking! Body and soul, I am marvelously made! I worship in adoration--what a creation!

CEV: and I praise you because of the wonderful way you created me. Everything you do is marvelous! Of this I have no doubt.

CEVUK: and I praise you because of the wonderful way you created me. Everything you do is marvellous! Of this I have no doubt.

GWV: I will give thanks to you because I have been so amazingly and miraculously made. Your works are miraculous, and my soul is fully aware of this.


NET [draft] ITL: I will give you thanks <03034> because <03588> your deeds <04639> are awesome <06395> and amazing <06381>. You knew <03045> me thoroughly <03966>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 139 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran