Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 132 : 14 >> 

Assamese: তেওঁকলে, “এয়ে মোৰ চিৰকালৰ বিশ্ৰামস্থান; মই এই স্থানতে বাস কৰিম, কিয়নো মই ইয়াকে ইচ্ছা কৰিলোঁ।


AYT: "Inilah tempat peristirahatan-Ku untuk selama-lamanya, di sini Aku akan diam karena Aku menghendakinya.



Bengali: এটা আমার চিরকালের বিশ্রামের জায়গা; আমি এখানে থাকবো, কারণ আমি এটা ইচ্ছা করি।

Gujarati: આ મારું સદાકાળનું વિશ્રામસ્થાન છે; હું અહીં જ રહીશ, કેમ કે મેં તેને ઇચ્છ્યું છે.

Hindi: “यह तो युग-युग के लिये मेरा विश्रामस्‍थान हैं; यहीं मैं रहूँगा, क्‍योंकि मैं ने इसको चाहा है।

Kannada: ಆತನು, <<ಇದು ನನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ವಾಸಸ್ಥಾನ; ಇಲ್ಲೇ ಇರುವೆನು; ಇದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ.

Marathi: “ही जागा सर्वकाळ माझ्या विसाव्याची आहे; मी येथे राहीन, कारण माझी इच्छा आहे.

Odiya: ଏହା ଚିରକାଳ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ-ସ୍ଥାନ ଅଟେ; ଏଠାରେ ଆମ୍ଭେ ବାସ କରିବା; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତାହା ବାଞ୍ଛା କରିଅଛୁ ।

Punjabi: ਏਹ ਸਦਾ ਲਈ ਵਿਸਰਾਮ ਹੋਵੇਗਾ, ਮੈਂ ਏਥੇ ਵੱਸਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਜੋ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ।

Tamil: இது என்றென்றைக்கும் நான் தங்கும் இடம்; இதை நான் விரும்பினதால், இங்கே தங்குவேன்.

Telugu: ఇది నేను కోరుకున్న స్థలం. ఇది శాశ్వతంగా నా విశ్రాంతి స్థలంగా ఉంటుంది. ఇక్కడే నేను నివసిస్తాను.


NETBible: He said, “This will be my resting place forever; I will live here, for I have chosen it.

NASB: "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.

HCSB: "This is My resting place forever; I will make My home here because I have desired it.

LEB: "This will be my resting place forever. Here I will sit enthroned because I want Zion.

NIV: "This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it—

ESV: "This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.

NRSV: "This is my resting place forever; here I will reside, for I have desired it.

REB: “This is my resting-place for ever; here I shall make my home, for that is what I want.

NKJV: "This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.

KJV: This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

NLT: "This is my home where I will live forever," he said. "I will live here, for this is the place I desired.

GNB: “This is where I will live forever; this is where I want to rule.

ERV: He said, “This will always be my place of rest. This is where I want to sit on my throne.

BBE: This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.

MSG: This will always be my home; this is what I want, and I'm here for good.

CEV: You said, "This is my home! I will live here forever.

CEVUK: You said, “This is my home! I will live here for ever.

GWV: "This will be my resting place forever. Here I will sit enthroned because I want Zion.


NET [draft] ITL: He said, “This <02063> will be my resting place <04496> forever <05703>; I will live <03427> here <06311>, for <03588> I have chosen <0183> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 132 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran