Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 130 : 3 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তুমি যদি অপৰাধৰ ধৰি ৰাখা, তেন্তে প্রভু, কোন তিষ্ঠি থাকিব পাৰে?


AYT: Jika Engkau, ya TUHAN, mengawas-awasi kesalahan-kesalahan, ya TUHAN, siapa yang bisa bertahan?



Bengali: যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?

Gujarati: હે યહોવાહ, જો તમે દુષ્ટ કામો ધ્યાનમાં રાખો, તો, હે પ્રભુ, તમારી આગળ કોણ ઊભો રહી શકે?

Hindi: हे याह, यदि तू अधर्म के कामों का लेखा ले, तो हे प्रभु कौन खड़ा रह सकेगा?

Kannada: ಕರ್ತನೇ, ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುವುದಾದರೆ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಯಾರು ನಿಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯ?

Marathi: हे परमेश्वरा, तू जर अन्याय लक्षात ठेवशील तर, हे प्रभु, तुझ्यासमोर कोण उभा राहू शकेल?

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଅପରାଧସବୁ ଧରିବ, ତେବେ ହେ ପ୍ରଭୁ, କିଏ ଠିଆ ହେବ ?

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਜੇ ਤੂੰ ਬਦੀਆਂ ਦਾ ਲੇਖਾ ਕਰਦਾ, ਤਾਂ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਕੌਣ ਖੜ੍ਹਾ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ?

Tamil: கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.

Telugu: యెహోవా, నువ్వు మా పాపాలను కనిపెట్టి చూసినప్పుడు నీ ఎదుట ఎవ్వరూ నిలవలేరు.


NETBible: If you, O Lord, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?

NASB: If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

HCSB: LORD, if You considered sins, Lord, who could stand?

LEB: O LORD, who would be able to stand if you kept a record of sins?

NIV: If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

ESV: If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

NRSV: If you, O LORD, should mark iniquities, Lord, who could stand?

REB: If you, LORD, should keep account of sins, who could hold his ground?

NKJV: If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

KJV: If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

NLT: LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?

GNB: If you kept a record of our sins, who could escape being condemned?

ERV: LORD, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.

BBE: O Jah, if you took note of every sin, who would go free?

MSG: If you, GOD, kept records on wrongdoings, who would stand a chance?

CEV: If you kept record of our sins, no one could last long.

CEVUK: If you kept record of our sins, no one could last long.

GWV: O LORD, who would be able to stand if you kept a record of sins?


NET [draft] ITL: If <0518> you, O Lord <03050>, were to keep track <08104> of sins <05771>, O Lord <0136>, who <04310> could stand <05975> before you?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 130 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran