Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 127 : 5 >> 

Assamese: সেই পুৰুষ সুখী, যিজনৰ এনে কাড়েঁসমূহেৰে পূর্ণ কাড়ঁ থোৱা চূঙা থাকে। নগৰৰ দুৱাৰত শত্ৰুবোৰে সৈতে তেওঁ যেতিয়া কথা পাতে, তেওঁ লজ্জিত নহ’ব।


AYT: Berbahagialah orang yang telah memenuhi tabung panahnya dengannya, ia takkan malu ketika berbicara dengan musuh-musuhnya di pintu gerbang.



Bengali: ধন্য সেই মানুষ, যার তূন এরকম বানে পূর্ণ; তারা লজ্জিত হবে না, যখন তারা দরজায় শত্রুদের সঙ্গে মুখোমুখি হয়।

Gujarati: જે માણસનો ભાથો તેનાથી ભરેલો છે તે આશીર્વાદિત છે. જ્યારે તે નગરના દરવાજે શત્રુઓ સામે લડશે, ત્યારે તેઓ લજ્જિત નહિ થાય.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य है वह पुरूष जिसने अपने तर्कश को उनसे भर लिया हो! वह फाटक के पास शत्रुओं से बातें करते संकोच न करेगा।

Kannada: ಇವುಗಳಿಂದ ತನ್ನ ಬತ್ತಳಿಕೆಯನ್ನು ತುಂಬಿದವನು ಧನ್ಯನು. ಊರ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ವೈರಿಗಳ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಜ್ಯವಾಡುವಾಗ ಅಂಥವರು ಅವಮಾನ ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: ज्या माणसाचा भाता अशांनी भरला आहे, तो धन्य! तो वेशीवर शत्रूंशी त्याची बोलाचाली होत असता ते फजीत होणार नाहीत.

Odiya: ଯାହାର ତୂଣ ତାଦୃଶ ତୀରରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ, ସେ ଜନ ସୁଖୀ; ସେମାନେ ନଗର-ଦ୍ୱାରରେ ଶତ୍ରୁଗଣ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବା ବେଳେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਦਾ ਤਰਕਸ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ! ਉਹ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨਾਲ ਫਾਟਕ ਵਿੱਚ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਨਾ ਹੋਣਗੇ !

Tamil: இளவயதின் மகன்கள் பலவான் கையிலுள்ள அம்புகளுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறார்கள். (6)அவைகளால் தன்னுடைய அம்பறாத்தூணியை நிரப்பின மனிதன் பாக்கியவான்; அவர்கள் வெட்கமடையாமல் ஒலிமுகவாசலில் எதிரிகளோடு பேசுவார்கள்.

Telugu: వారితో తన అంబులపొది నింపుకున్న మనిషి ధన్యుడు. వాళ్ళు గుమ్మంలో తమ విరోధులను ఎదిరించి నిలబడినప్పుడు అవమానం పాలు కారు.


NETBible: How blessed is the man who fills his quiver with them! They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.

NASB: How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate.

HCSB: Happy is the man who has filled his quiver with them. Such men will never be put to shame when they speak with their enemies at the city gate.

LEB: Blessed is the man who has filled his quiver with them. He will not be put to shame when he speaks with his enemies in the city gate.

NIV: Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.

ESV: Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.

NRSV: Happy is the man who has his quiver full of them. He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.

REB: Happy is he who has his quiver full of them; someone like that will not have to back down when confronted by an enemy in court.

NKJV: Happy is the man who has his quiver full of them; They shall not be ashamed, But shall speak with their enemies in the gate.

KJV: Happy [is] the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

NLT: How happy is the man whose quiver is full of them! He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates.

GNB: Happy is the man who has many such arrows. He will never be defeated when he meets his enemies in the place of judgment.

ERV: The man who fills his quiver with sons will be very blessed. He will never be defeated when he opposes his enemy at the city gates.

BBE: Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters.

MSG: Oh, how blessed are you parents, with your quivers full of children! Your enemies don't stand a chance against you; you'll sweep them right off your doorstep.

CEV: The more you have, the better off you will be, because they will protect you when your enemies attack with arguments.

CEVUK: The more you have, the better off you will be, because they will protect you when your enemies attack with arguments.

GWV: Blessed is the man who has filled his quiver with them. He will not be put to shame when he speaks with his enemies in the city gate.


NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the man <01397> who fills <04390> his quiver <0827> with them! They <01992> will not <03808> be put to shame <0954> when <03588> they confront <0854> <01696> enemies <0341> at the city gate <08179>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 127 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran