Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 98 >> 

Assamese: তোমাৰ আজ্ঞাই মোক মোৰ শত্ৰুবোৰতকৈ জ্ঞানৱান কৰি তোলে; কিয়নো তোমাৰ আজ্ঞাবোৰ সদায় মোৰ লগে লগে থাকে।


AYT: Perintah-perintah-Mu membuatku lebih bijaksana daripada musuh-musuhku, karena semua itu selalu bersamaku.



Bengali: তোমার আদেশ আমাকে শত্রুর থেকেও জ্ঞানবান করে; কারণ তোমার আদেশ চিরকাল আমার সঙ্গে আছে।

Gujarati: મારા શત્રુઓના કરતાં તમારી આજ્ઞાઓ મને વધુ બુદ્ધિમાન કરે છે; કારણ કે તમારી આજ્ઞાઓ મારી પાસે સર્વદા છે.

Hindi: तू अपनी आज्ञाओं के द्वारा मुझे अपने शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान करता है, क्‍योंकि वे सदा मेरे मन में रहती हैं।

Kannada: ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಮೂಲಕ ನನ್ನ ವೈರಿಗಳಿಗಿಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಸದಾಕಾಲವೂ ಅವೇ ನನಗಿವೆ.

Marathi: तुझ्या आज्ञा मला माझ्या शत्रूंपेक्षा ज्ञानी करतात, कारण तुझे नियम नेहमी माझ्याजवळ आहेत.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାସବୁ ମୋତେ ମୋ' ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନବାନ କରେ; କାରଣ ତାହାସବୁ ନିରନ୍ତର ମୋ' ସଙ୍ଗେ ଥାଏ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮਨਾਮੇ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਬੁੱਧਵਾਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈਂ,ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ ।

Tamil: நீர் உம்முடைய கற்பனைகளைக் கொண்டு என்னை என்னுடைய எதிரிகளிலும் அதிக ஞானமுள்ளவனாக்குகிறீர்; அவைகள் என்றைக்கும் என்னுடனே இருக்கிறது.

Telugu: నీ ఆజ్ఞలు అనునిత్యం నాకు తోడుగా ఉన్నాయి. నా శత్రువులను మించిన జ్ఞానం అవి నాకు కలగజేస్తున్నాయి.


NETBible: Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.

NASB: Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.

HCSB: Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.

LEB: Your commandments make me wiser than my enemies, because your commandments are always with me.

NIV: Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.

ESV: Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.

NRSV: Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is always with me.

REB: Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is my possession for ever.

NKJV: You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.

KJV: Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they [are] ever with me.

NLT: Your commands make me wiser than my enemies, for your commands are my constant guide.

GNB: Your commandment is with me all the time and makes me wiser than my enemies.

ERV: Your commands are always with me, and they make me wiser than my enemies.

BBE: Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.

MSG: Your commands give me an edge on my enemies; they never become obsolete.

CEV: Your laws never leave my mind, and they make me much wiser than my enemies.

CEVUK: Your laws never leave my mind, and they make me much wiser than my enemies.

GWV: Your commandments make me wiser than my enemies, because your commandments are always with me.


NET [draft] ITL: Your commandments <04687> make <02449> me wiser <02449> than my enemies <0341>, for <03588> I am always <05769> aware of them <01931>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 98 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran